"eastern democratic republic of the congo and" - Translation from English to Arabic

    • شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • شرق الجمهورية
        
    In July and August, the teams visited 55 locations throughout eastern Democratic Republic of the Congo and Equateur. UN وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس، زارت الأفرقة 55 موقعا في مختلف أنحاء شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومقاطعة إكواتور.
    This is an important step towards addressing the causes of the conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo and ending the suffering of its people. UN وهذه خطوة هامة نحو معالجة أسباب النزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ووضع نهاية لمعاناة شعبها.
    Participants were also briefed on efforts to resolve the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo and address the situation of refugees and internally displaced persons through the Peace, Security and Cooperation Framework. UN واستمع المشاركون أيضا إلى إحاطات عن الجهود المبذولة في سبيل إيجاد حل للنـزاع الدائر في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومعالجة حالة اللاجئين والمشردين داخليا من خلال إطار السلام والأمن والتعاون.
    These bags are not produced in the eastern Democratic Republic of the Congo and they have to buy them. UN ومع ذلك فإن هذه الأكياس لا تنتج في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية لأنهم يضطرون إلى شرائها.
    Similar perseverance is needed to resolve other crises, such as those in the eastern Democratic Republic of the Congo and Somalia. UN ونحتاج إلى نفس القدر من المثابرة لحل أزمات أخرى كتلك القائمة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال.
    Abolishment of posts as a result of the movement of the mission's operations to the eastern Democratic Republic of the Congo and the transfer of functions to other United Nations entities UN إلغاء وظائف نتيجة لنقل عمليات البعثة إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ونقل مهام إلى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Its implementation is vital to ending a vicious cycle of violence in the eastern Democratic Republic of the Congo and the region. UN وتنفيذه أمر حيوي لوضع حد لحلقة مفرغة من العنف في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة عموما.
    The implementation of fibre-optic connectivity in eastern Democratic Republic of the Congo and Kinshasa will reduce usage of satellite transponder. UN سيسمح التوصيل بالألياف البصرية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وكينشاسا بالتقليل من استخدام الجهاز الساتلي المرسل المجيب.
    I call on the international community to play its part in ensuring that the Framework translates into tangible actions that address the root causes of instability in eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى القيام بدوره في كفالة ترجمة الإطار إلى إجراءات ملموسة تعالج الأسباب الجذرية لعدم الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    There are nevertheless very high expectations being placed on MONUSCO, in terms of pacifying eastern Democratic Republic of the Congo and neutralizing the threat posed by armed groups. UN ومع ذلك، توجد تطلعات كبيرة جدا أن تضطلع البعثة، بإجراءات لتهدئة شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وإبطال التهديد الذي تمثله الجماعات المسلحة.
    Gravely concerned about the resumption of hostilities in eastern Democratic Republic of the Congo and the worsening security and humanitarian crisis that has resulted in continued deaths of civilians, displacement and suffering of populations, UN وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء استئناف الأعمال العدائية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية واشتداد الأزمة الأمنية والإنسانية مما يتسبب في استمرار الخسائر في الأرواح بين المدنيين وتشرد السكان ومعاناتهم؛
    This has brought some hope that peace and security can be restored in eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. UN وقد بعث ذلك على الأمل بعض الشيء في إمكانية إحلال السلام والأمن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    The end of the M23 rebellion has brought renewed hope that the humanitarian situation in eastern Democratic Republic of the Congo and in neighbouring countries will improve. UN ومع انتهاء تمرّد الحركة،، تجدّد الأمل في تحسّن الحالة الإنسانية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي البلدان المجاورة.
    Members of the Council welcomed positive developments on the ground, which would bring hope for the peace and stability of eastern Democratic Republic of the Congo and the region. UN ورحب أعضاء المجلس بما طرأ في الميدان من تطورات إيجابية ستبعث الأمل في إرساء السلام والاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    As documented in the present report, the activities of M23 have had far-reaching and serious negative implications for stability in the eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region, adversely affecting hundreds of thousands of innocent civilians. UN وعلى النحو الموثق في هذا التقرير، ترتبت على أنشطة حركة 23 مارس آثار بعيدة المدى وسلبية جداً على الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى، مما أثر سلباً في مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء.
    That would also serve to reduce, and hopefully to eliminate, inter-ethnic clashes in the eastern Democratic Republic of the Congo and help to reassure neighbouring countries about cross-border security. UN ومن شأن ذلك أن يقلل أيضاً، ونأمل أن يستأصل، الصدامات العرقية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن يساعد على طمأنة البلدان المجاورة بشأن الأمن عبر الحدود.
    In the declaration issued at the end of the summit, the Heads of State renewed their commitment to the Framework and stressed the need to work collaboratively in order to find lasting solutions to the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo and the region. UN وفي الإعلان الصادر في ختام مؤتمر القمة، جدد رؤساء الدول التزامهم بالإطار، وشددوا على ضرورة العمل بشكل تعاوني لإيجاد حلول دائمة للنـزاع في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    The visit was intended to help reduce tensions in eastern Democratic Republic of the Congo and the region, bring the Kampala Dialogue to a swift conclusion, and boost the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وكان الهدف من الزيارة المساعدة في تخفيف حدة التوترات في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، والإسراع في اختتام حوار كمبالا، وتعزيز تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    41. The focus of concern remains the eastern Democratic Republic of the Congo and northwest Rwanda. UN 41- ويظل محور الاهتمام الآن الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وشمال غرب رواندا.
    Tragically, laudable progress made at the level of policy has been overshadowed by the surge of sexual violence in the eastern Democratic Republic of the Congo and its continuing prevalence elsewhere. UN وأما التقدم الجدير بالثناء الذي أُحرز على مستوى السياسات العامة، فقد تجاوزه بشكل مأساوي تصاعد العنف الجنسي في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار انتشاره في أماكن أخرى.
    The Group considers that such an initiative is indispensable for a sustainable integration process, and would strengthen the capacity of the Government of the Democratic Republic of the Congo to effectively extend State authority in the eastern Democratic Republic of the Congo and protect its own nationals. UN ويرى الفريق أن هذه المبادرة أمر لا غنى عنه لاستدامة عملية الإدماج، ومن شأنها تعزيز قدرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على بسط سلطة الدولة فعليا في شرق الجمهورية وحماية رعاياها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more