"eastern drc" - Translation from English to Arabic

    • شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    This claim is false as it pretends that there are no rebel groups in the areas mentioned in the eastern DRC. UN :: الادعاء باطل إذ أنه يزعم بأنه لا توجد مجموعات متمردين في المناطق المذكورة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    III. MAJOR FLAWS IN THE FINAL REPORT Downplaying Uganda's Security Concerns in eastern DRC UN الانتقاص من أهمية شواغل أوغندا الأمنيــة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    " The Security Council recognizes the significant sacrifices made by MONUSCO and the troop-contributing countries and expresses appreciation for their efforts to improve peace and stability in eastern DRC. UN " ويعترف مجلس الأمن بالتضحيات الكبيرة التي قدمتها البعثة والبلدان المساهمة بقوات، ويعرب عن تقديره لجهودها الرامية إلى تحسين السلام والاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Security Council expresses condolences to the families of the peacekeepers killed in action while protecting the people of eastern DRC. UN ويعرب مجلس الأمن عن تعازيه لأسر جنود حفظ السلام الذين قتلوا في المعارك بينما كانوا يقومون بحماية الناس في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Noting that eastern DRC has continued to suffer from recurring cycles of conflict and persistent violence by armed groups, both Congolese and foreign, and emphasizing the need to address the root causes of conflict to put an end to these recurring cycles of violence, UN وإذ يلاحظ أن المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تعاني من تكرار دوامات الصراع والعنف المستمر من جانب الجماعات المسلحة، الكونغولية والأجنبية على حد سواء، وإذ يشدد على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع لإنهاء دوامات العنف المتكررة هذه،
    13. Reiterates the importance of implementing the PSC Framework to the achievement of long term stability of eastern DRC and the region; UN 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    13. Reiterates the importance of implementing the PSC Framework to the achievement of long term stability of eastern DRC and the region; UN 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    Expressing deep concern regarding the increasing number of displaced persons and refugees in eastern DRC caused by the resumption of the attacks of the M23, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد عدد المشردين واللاجئين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية جراء استئناف الحركة لهجماتها،
    Expressing deep concern regarding the increasing number of displaced persons and refugees in eastern DRC caused by the resumption of the attacks of the M23, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد عدد المشردين واللاجئين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية جراء استئناف الحركة لهجماتها،
    The Summit participants were briefed by Co-Facilitators Obasanjo and Mkapa on the situation in eastern DRC. UN وقدّم الميسّران المشاركان أوباسانجو ومكابا إحاطة للمشاركين في اجتماع القمة بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Supporting 22 indigenous communities in eastern DRC to secure their livelihoods through livestock husbandry, income generation and more sustainable agricultural production. UN :: دعم 22 من المجتمعات الأصلية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان أساليب معيشتهم من خلال تربية الحيوان وتوليد الدخل والإنتاج الزراعي الأكثر استدامة.
    :: Articulation of the mechanisms the U.S. and EU should employ against all militia operating in eastern DRC by members of the Tripartite. UN :: وضع أعضاء اللجنة الثلاثية الآليات التي ينبغي للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي استخدامها ضد جميع الميليشيات العاملة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The contacts between the GOU and the leaders of the armed groups in eastern DRC have not been aimed at violation of the arms embargo but to facilitate the peace process. UN لم يكن الهدف من الاتصالات بين حكومة أوغندا وقادة المجموعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاك حظر الأسلحة بل تيسير العملية السلمية.
    16. False allegation 2: False allegation that UPDF is maintaining local militias in eastern DRC to protect the elite network. UN 16 - الادعاء الزور 2: ادعاء زور بأن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تحتفظ بميليشيات محلية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية لحماية شبكة النخبة.
    (viii) To implement concrete steps to better protect the vulnerable civilian population in eastern DRC, in particular women and children, against violence perpetrated by the FDLR and other armed groups; UN ' 8` تنفيذ خطوات ملموسة لتوفير حماية أفضل للسكان المستضعفين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وخاصة النساء والأطفال، ضد أعمال العنف المرتكبة من قبل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وغيرها من المجموعات المسلحة؛
    - welcomed the African Union's announcement of plans for an October reconnaissance mission that will lead to recommendations on how to proceed with the establishment of an AU force in eastern DRC. UN - قد رحبوا بإعلان الاتحاد الأفريقي عن خطط لإيفاد بعثة استطلاع في تشرين الأول/أكتوبر، تفضي إلى وضع توصيات بشأن كيفية يمكن الشروع في إنشاء قوة للاتحاد الأفريقي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - welcomed the continued effort of the international community to augment and build the capacity of the FARDC in order to bring stability to eastern DRC. UN - قد رحبوا بمواصلة الجهود المبذولة من المجتمع الدولي لتعزيز وبناء قدرة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لجلب الاستقرار إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - agreed that MONUC's response in eastern DRC had improved, but that additional capacity was necessary to enforce its mandate. UN - قد اتفقوا على أن استجابة بعثة منظمة الأمم المتحدة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تحسنت، لكنها ما زالت بحاجة إلى مزيد من القدرة لتنفيذ ولايتها.
    Noting that eastern DRC has continued to suffer from recurring cycles of conflict and persistent violence by armed groups, both Congolese and foreign, and emphasizing the need to address the root causes of conflict to put an end to these recurring cycles of violence, UN وإذ يلاحظ أن شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زال يعاني من دوامات النزاع المتكررة والعنف المستمر من جانب الجماعات المسلحة، الكونغولية والأجنبية على حد سواء، وإذ يشدد على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع لإنهاء دوامات العنف المتكررة هذه،
    Noting that eastern DRC has continued to suffer from recurring cycles of conflict and persistent violence by armed groups, both Congolese and foreign, and emphasizing the need to address the root causes of conflict to put an end to these recurring cycles of violence, UN وإذ يلاحظ أن شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زال يعاني من دوامات النزاع المتكررة والعنف المستمر من جانب الجماعات المسلحة، الكونغولية والأجنبية على حد سواء، وإذ يشدد على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع لإنهاء دوامات العنف المتكررة هذه،
    Noting that eastern DRC has continued to suffer from recurring cycles of conflict and persistent violence by armed groups, both Congolese and foreign, and emphasizing the need to address the root causes of conflict to put an end to these recurring cycles of violence, UN وإذ يلاحظ أن المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تعاني من تكرار دوامات الصراع والعنف المستمر من جانب الجماعات المسلحة، الكونغولية والأجنبية على حد سواء، وإذ يشدد على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع لإنهاء دوامات العنف المتكررة هذه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more