Other countries from the Eastern Mediterranean Region are conducting similar assessments. | UN | وتجري بلدان أخرى في شرق البحر الأبيض المتوسط تقييمات مماثلة. |
As a result, the women regularly rotate between Lebanon and other countries in the Eastern Mediterranean Region. | UN | فتتنقل النساء عادة نتيجة لذلك بين لبنان وبلدان أخرى في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |
It also supported intergovernmental initiatives related to the Balkans and the Eastern Mediterranean Region. | UN | وتدعم الجمعية أيضا المبادرات الحكومية الدولية المتعلقة بدول البلقان ومنطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |
The World Health Organization (WHO) has approved the viral laboratory in the State of Kuwait as its reference laboratory in the Eastern Mediterranean Region. | UN | كما اعتمدت منظمة الصحة العالمية مختبر الفيروسات في دولة الكويت ليكون مختبرا مرجعيا لمنظمة الصحة العالمية في إقليم شرق البحر الأبيض المتوسط. |
A just and lasting settlement of the Cyprus question will greatly contribute to peace and stability in the whole Eastern Mediterranean Region and will be to the benefit of all the relevant parties. | UN | والتوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة قبرص سيسهم إسهاماً كبيراً في تحقيق السلام والاستقرار في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط بأكملها وسيحقق الفائدة لجميع الأطراف المعنية. |
Moreover, the signing of such agreements, as well as the statements made by the Greek Cypriot authorities continue to undermine stability in the whole Eastern Mediterranean Region. | UN | وعلاوة على هذا، فإن توقيع مثل هذه الاتفاقيات، فضلا عن البيانات التي تصدرها السلطات القبرصية اليونانية، أمور ما فتئت تقوض الاستقرار في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط برمتها. |
As a member State of the European Union, the Republic of Cyprus pursues the policies of the European Union that promote peace, stability and prosperity in the world, particularly in the Eastern Mediterranean Region. | UN | وبصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، تتبع جمهورية قبرص سياسات الاتحاد الأوروبي التي تشجع السلام والاستقرار والرخاء في العالم، وبصفة خاصة في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |
38. The WHO Regional Office for Africa has supported national Governments through regional guidelines for the elimination of female genital mutilation in the Eastern Mediterranean Region. | UN | 38 - ودعم مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لأفريقيا الحكومات الوطنية من خلال مبادئ توجيهية إقليمية ترمي إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في شرق البحر الأبيض المتوسط. |
(d) A number of regional road safety meetings have taken place in the Eastern Mediterranean Region. | UN | (د) عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية في مجال السلامة على الطرق في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |
Most recently, a regional training course for ministry of health injury prevention focal points for the Eastern Mediterranean Region was held in Cairo in December 2006. | UN | وفي الآونة الأخيرة، عُقِدت في القاهرة في كانون الأول/ ديسمبر 2006 دورة تدريبية إقليمية لمنسقي الوقاية من الإصابات العاملين في وزارات الصحة في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |
With regard to increasing access to treatment and care, Iran is one of the few countries in the Eastern Mediterranean Region that offers free antiretroviral medicines and other care services to HIV-positive patients. | UN | وفيما يتعلق بزيادة فرص الحصول على العلاج والرعاية، فإن إيران أحد البلدان القليلة في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط التي توفر بالمجان الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية والخدمات الأخرى لرعاية مرضى الإيدز. |
50. Thirty-five countries in the African Region and three in the Eastern Mediterranean Region have adopted and are implementing intermittent preventive treatment of malaria for pregnant women. | UN | 50 - اعتمد خمسة وثلاثون بلدا في المنطقة الأفريقية وثلاثة بلدان في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط العلاج الوقائي المتقطع للملاريا لدى الحوامل وهي بصدد تنفيذه. |
The attempts of the Greek Cypriot administration to create a fait accompli in the Eastern Mediterranean through unilateral acts, such as negotiating and concluding agreements as regards the delimitation of the sea areas of Cyprus, continue to undermine stability in the Eastern Mediterranean Region as a whole. | UN | وما فتئت محاولات الإدارة القبرصية اليونانية الرامية إلى فرض أمر واقع في شرق البحر الأبيض المتوسط عن طريق تصرفات أحادية الجانب، من قبيل التفاوض وإبرام اتفاقات بشأن تعيين المناطق البحرية لقبرص، تقوّض الاستقرار في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط برمتها. |
The aim of this seminar was to promote universal health care, prevention, treatment and rehabilitation for unofficial workers, workers in agriculture, small and medium industries, and migrant and contract workers in countries of the Eastern Mediterranean Region. | UN | وكان الهدف من هذه الحلقة الدراسية الترويج لتوفير الرعاية الصحية وخدمات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل لجميع العمال غير الرسميين والعمال في قطاع الزراعة وفي الصناعات الصغيرة والمتوسطة والمهاجرين والعمال المتعاقدين في بلدان منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |
Efforts by the leadership of the Turkish Cypriot community and the Government of Turkey to achieve a just and viable solution, in accordance with United Nations resolutions and international law, combined with the demilitarization proposals of the Republic of Cyprus, would heal the scars of the past, achieve common prosperity and build a stable and peaceful Eastern Mediterranean Region. | UN | وأضاف أن أية جهود تبذلها قيادة طائفة القبارصة الأتراك وحكومة تركيا من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم، وفقا لقرارات الأمم المتحدة وللقانون الدولي، بالإضافة إلى المقترحات المتصلة بنزع السلاح المقدمة من جمهورية قبرص، سوف تساعد على التئام جراح الماضي، وتحقيق الرخاء المشترك، وإقامة السلام والاستقرار في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |
48. Some entities such as UNESCO, WFP and WHO (Eastern Mediterranean Region) integrated gender perspectives into Results Based Management Framework training. | UN | 48 - وأدمج بعض الكيانات، مثل اليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية (منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط)، منظورات جنسانية في التدريب على الإطار الإداري العام المستند إلى النتائج. |
178. Problematic health conditions include tuberculosis, which is prevalent, with the Sudan carrying 15 per cent of the tuberculosis burden in the countries of the Eastern Mediterranean Region. In 2009, there were an estimated 60 cases of tuberculosis per 100,000 population. A total of 8,572 cases were detected and the case detection rate stood at 62.2 per cent. | UN | 178- من الحالات الصحية التي تشكل إشكاليات في السودان انتشار حالات السل حيث يحمل السودان 15 في المائة من عبء مرض السل في إقليم شرق البحر الأبيض المتوسط وقدرت حالات مرض السل في العام 2009 لكل 000 100 من السكان ﺑ 60 شخصاً والحالات التي تم الكشف عنها 572 8 حالة ومعدل كشف الحالات هو 62.2 في المائة. |
The vast majority of cases (78 per cent) were in the WHO African Region, followed by the South-East Asia Region (15 per cent) and the Eastern Mediterranean Region (5 per cent). | UN | وتوجد الغالبية العظمى من هذه الحالات (78 في المائة) في المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية، تليها منطقة جنوب شرق آسيا (15 في المائة)، ثم منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط (5 في المائة). |
44. A total of 33 of 43 endemic countries in the African Region, as well as two countries in the Eastern Mediterranean Region (Somalia and Sudan) and one in the Western Pacific Region (Papua New Guinea), had adopted intermittent preventive treatment for pregnant women as a national policy by the end of 2009. | UN | 44 - بحلول نهاية عام 2009، اعتمد ما مجموعه 33 بلدا من بلدان المنطقة الأفريقية الموبوءة بالملاريا البالغ عددها 43 بلدا، إلى جانب بلدين في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط (السودان والصومال)، وبلد في منطقة غرب المحيط الهادئ (بابوا غينيا الجديدة)، العلاج الوقائي المتقطع للحوامل بوصفه سياسة وطنية. |
These activities will, needless to say, have negative repercussions on the search for a comprehensive settlement in Cyprus and also on the stability of the Eastern Mediterranean Region. | UN | وغني عن القول إن لهذه الأنشطة وقع سلبي على مساعي التماس تسوية شاملة في قبرص وعلى الاستقرار في منطقة شرقي البحر الأبيض المتوسط. |