"easy task" - Translation from English to Arabic

    • مهمة سهلة
        
    • بالمهمة السهلة
        
    • بالمهمة اليسيرة
        
    • بالأمر السهل
        
    • المهام السهلة
        
    • المهمة سهلة
        
    • بالأمر اليسير
        
    • بمهمة سهلة
        
    • مهمّة سهلة
        
    • شاقة
        
    • باﻷمر الهين
        
    • أمرا سهلا
        
    • عملا سهلا
        
    • بالمهمة الهينة
        
    • باليسيرة
        
    This is no easy task given our recent history. UN وهذه المهمة ليست مهمة سهلة نظرا لتاريخنا الحديث.
    I readily understand that this is no easy task. UN وإنني أتفهم تماماً أن هذه ليست مهمة سهلة.
    That is certainly no easy task, yet it is a necessary undertaking. UN إن هذه المهمة ليست بالمهمة السهلة بكل تأكيد، لكنها مهمة ضرورية.
    Neutralizing a deadly near-Earth object is no easy task. Open Subtitles إجهاض جُرم قريب من الأرض ليست بالمهمة السهلة
    It should be borne in mind that developing verification measures for the new treaty is no easy task. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن وضع تدابير تحقق فيما يتعلق بالمعاهدة الجديدة ليس بالمهمة اليسيرة.
    We are aware, however, that achieving a comprehensive ban on APLs in the near future is not an easy task. UN ومع ذلك، فإننا نعلم أن تحقيق حظر شامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في المستقبل القريب ليس مهمة سهلة.
    Evaluating the long-term effects of all UNCTAD programmes was by no means an easy task and would require extensive resources. UN وأوضح أن تقييم الآثار الطويلة الأجل لبرامج الأونكتاد ليس مهمة سهلة بحال من الأحوال وأنه يتطلب موارد ضخمة.
    Life is really not an easy task. It cannot be taken easily. Open Subtitles ، الحياة حقا ليست مهمة سهلة لا يمكن أن تُؤخذ بسهولة
    In this time of economic crisis, combating global poverty, disease and inequality is no easy task. UN وفي وقت الأزمة الاقتصادية هذا فإن مكافحة الفقر والمرض واللامساواة على الصعيد العالمي ليست مهمة سهلة.
    It has not been an easy task, building the various bridges among different constituencies in the room. UN ولم يكن القيام بتقريب وجهات نظر مختلف الوفود في القاعة مهمة سهلة.
    As the Commission can imagine, in practical terms, that was no easy task. UN وكما يمكن أن تتصور الهيئة، لم تكن تلك مهمة سهلة من الناحية العملية.
    Nevertheless, as history has only too clearly shown, building democracy is no easy task. UN ومع ذلك، ومثلما يظهر التاريخ بمنتهى الوضوح، فإن بناء الديمقراطية ليس بالمهمة السهلة.
    In fact, it is not an easy task to try to achieve a perfect balance of interests on issues that go to the core of security concepts. UN وفي الواقع، فإن محاولة تحقيق توازن مصالح كامل حول مسائل تمس قلب المفاهيم الأمنية ليست بالمهمة السهلة.
    This is no easy task and we should not pretend that it is. UN وهذه ليست بالمهمة السهلة ولا يجوز أن نتظاهر بأنها كذلك.
    That is no easy task in a country that recently emerged from a civil war that lasted more than 15 years. UN وهذا ليس بالمهمة السهلة في بلد خرج مؤخرا من حرب أهلية دامت أكثر من 15 عاما.
    Human-rights work was no easy task; above all, it required balance and objectivity. UN وإن اﻷعمال المتعلقة بحقوق اﻹنسان ليست بالمهمة اليسيرة. فهي تتطلب توازنا وموضوعية.
    It was no easy task overcoming entrenched attitudes and traditional gender stereotypes. UN فمهمـة التغلب على المواقف الراسخة والقوالب النمطية الجنسانية التقليدية ليست بالمهمة اليسيرة.
    The fight against the production, use and trafficking of drugs is no easy task. UN إن مكافحة إنتاج المخدرات واستعمالها والاتجار بها ليس بالأمر السهل.
    On the other hand, it is also true that modifying the present grouping system is not an easy task. UN ومن جهة أخرى، يصح القول أيضاً إن تعديل نظام المجموعات الحالي ليس من المهام السهلة.
    There should be no illusions that this will be an easy task. UN وينبغي ألا يتوهم أحد أن هذه المهمة سهلة.
    Meeting those targets will be no easy task. UN ولن تكون تحقيق هذه الأهداف بالأمر اليسير.
    This was not an easy task and would require concrete actions. UN وليس هذا بمهمة سهلة كما أنه يتطلب اتخاذ إجراءات ملموسة.
    Not an easy task, given security measures. Open Subtitles ليس مهمّة سهلة أعطت التدابير الأمنية.
    Although it was no easy task in an Asian society, her Government aimed to continue promoting gender equality. UN ورغم أن المهمة شاقة بصورة خاصة في مجتمع آسيوي فإن الحكومة الفييتنامية مصممة على الاستمرار في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    But this is by no means an easy task, particularly when some find it difficult to live within the bounds of international legality, to respect the principles of international law governing inter-State relations and to observe the norms of civilized international behaviour. UN وليس هذا على أي حال باﻷمر الهين خاصة حين يجد البعض صعوبة تعترض العيش في إطار الشرعية الدولية واحترام مبادئ القانون الدولي التي تنظم العلاقات بين الدول، ومراعاة معايير السلوك الدولي المتحضر.
    Implementing the Convention was no easy task given the legacy of decades of serious problems and ill-advised solutions. UN ولم يكن تنفيذ الاتفاقية أمرا سهلا بسبب مجموعة من المشاكل الخطيرة المتراكمة عبر العقود، والحلول غير المؤاتية.
    But this is no easy task. UN ولكن ليس هذا عملا سهلا.
    In view of the novelty and complexity of the matter, this is not an easy task. UN ونظرا الى جدة المسألة وتعقيدها، فإن هذا الواجب ليس بالمهمة الهينة.
    It is not an easy task that has been given to the Presidency. UN إن المهمة التي أنيطت بالرئاسة ليست باليسيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more