"ecclesiastical" - Translation from English to Arabic

    • الكنسية
        
    • الكنسي
        
    • كنسية
        
    • والكنائس
        
    • والكنسية
        
    His Excellency Mr. Thorsteinn Pálsson, Minister of Justice and ecclesiastical Affairs of Iceland. UN سعادة السيد ثورستين بالسن، وزير العدل والشؤون الكنسية في آيسلندا.
    His Excellency Mr. Thorsteinn Pálsson, Minister of Justice and ecclesiastical Affairs of Iceland. UN سعادة السيد ثورستين بالسن، وزير العدل والشؤون الكنسية في آيسلندا.
    The other two bodies each consisted of nine members, of whom three were appointed by Parliament, three by the Government and three by representatives of NGOs, civic associations, churches and ecclesiastical communities. UN وتتألف كل هيئة من الهيئتين اﻷخريين من تسعة أعضاء، يعين البرلمان ثلاثة من بينهم وتعين الحكومة ثلاثة أعضاء، وتعين المنظمات غير الحكومية والرابطات المدنية والكنائس والطوائف الكنسية ثلاثة أعضاء.
    (i) ecclesiastical adoption ceases to be a necessary requirement for a lawful adoption. UN `١` لم يعد التبني وفقا للقانون الكنسي شرطا ضروريا للتبني القانوني.
    The Guilé Foundation is an ecclesiastical foundation established under Swiss civil law. UN مؤسسة غيليه مؤسسة كنسية أنشأها شارل بيريس وحرمه عام 1997 بموجب القانون المدني السويسري.
    This was done at the instigation of the Minister of Social Affairs and the Minister of Justice and ecclesiastical Affairs. UN وجرى القيام بذلك بتشجيع من وزيرة الشؤون الاجتماعية ووزير العدل والشؤون الكنسية.
    Paragraph 94 indicates that it was not approved in the Senate owing to intense opposition campaigns in the media and the opposition of the country's highest ecclesiastical authority, who appeared before the Senate Committee. UN ويرد في الفقرة 94 أن مجلس الشيوخ لم يعتمده بسبب الحملة المعادية المكثفة التي شنتها وسائل الإعلام فضلا عن المعارضة التي أبدتها السلطة الكنسية الأعلى في البلد أمام لجنة من أعضاء مجلس الشيوخ.
    Paragraph 94 indicates that it was not approved in the Senate owing to intense opposition campaigns in the media and the opposition of the country's highest ecclesiastical authority, who appeared before the Senate Committee. UN ويرد في الفقرة 94 أن مجلس الشيوخ لم يعتمده بسبب الحملة المعادية المكثفة التي شنتها وسائل الإعلام فضلا عن المعارضة التي أبدتها السلطة الكنسية الأعلى في البلد أمام لجنة من أعضاء مجلس الشيوخ.
    The other ecclesiastical bodies outside the quota principle are the Synod, the Episcopal conference, the cathedral chapter and the diocesan chapter. UN أما الهيئات الكنسية الأخرى التي تقع خارج مبدأ الحصص فهي السنودس والمؤتمر الرسولي والفريق الكاتدرائي والفريق الأبرشي.
    Her Excellency The Honourable Girlyn Miguel, Minister of Social Development, ecclesiastical and Gender Affairs of Saint Vincent and the Grenadines UN معالي الأونرابل جيرلين ميغيل، وزيرة التنمية الاجتماعية والشؤون الكنسية والجنسانية في سانت فنسنت وجزر غرينادين
    Her Excellency The Honourable Girlyn Miguel, Minister of Social Development, ecclesiastical and Gender Affairs of Saint Vincent and the Grenadines UN معالي الأونرابل جيرلين ميغيل، وزيرة التنمية الاجتماعية والشؤون الكنسية والجنسانية في سانت فنسنت وجزر غرينادين
    The Minister of Justice and ecclesiastical Affairs requested the Bishop's Office to address and examine the status of women within the National Church. UN طلبت وزارة العدل والشؤون الكنسية من مكتب رئيس الأساقفة معالجة وبحث وضع المرأة في الكنيسة الوطنية.
    In 1995 amendments were made to the Marriage Act providing for the civil recognition of decisions given by the ecclesiastical Courts. UN وفي عام 1995 أُدخلت تعديلات على قانون الزواج، تنص على الاعتراف المدني بالقرارات التي تصدر عن المحاكم الكنسية.
    However, the Directorate for Culture, Education and ecclesiastical Affairs may decide that other lines of education are eligible for study grants as well. UN غير أنه يجوز لإدارة الثقافة والتربية والشؤون الكنسية أن تقرر الحق في الحصول على منح دراسية في مجالات تعليمية أخرى أيضاً.
    Until 1975, marriage in Malta was regulated by Canon Law, and the ecclesiastical Tribunal had jurisdiction to decide on matters relating to the validity of marriage. UN وحتى عام 1975، كان الزواج في مالطة ينظم عن طريق القانون الكنسي، وكان للمحكمة الكنسية سلطة قضائية للحكم في الأمور المتعلقة بصحة الزواج.
    The action plans are implemented by a cross-ministerial working group led by the Ministry of Gender Equality and ecclesiastical Affairs. UN ويتولى تنفيذ خطط العمل فريق عامل مشترك بين الوزارات ترأسه وزارة المساواة بين الجنسين والشؤون الكنسية.
    The Ministry of ecclesiastical Affairs must grant permission if another religious community or a municipality wishes to establish a burial ground. UN وإذا أرادت طائفة دينية أخرى أو بلدية ما بناء مقابر، فيجب عليها الحصول على موافقة وزير الشؤون الكنسية.
    Consequently, the authorization granting the clergy of a particular religious community the right to perform marriages having the validity of civil marriages implied its recognition as a religious community by the Ministry of ecclesiastical Affairs. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبح الاعتراف بمركز الطائفة من جانب وزارة الشؤون الكنسية ينجم عن التصريح الممنوح لرجال الدين الذين يتعهدون هذه الطائفة الدينية بإجراء عقود الزواج التي تكون لها شرعية الزواج المدني.
    Certain other parishes wish to have their ecclesiastical centre in Moscow. UN بيد أن أبرشيات أخرى معينة ترغب في أن يكون مركزها الكنسي في موسكو.
    In addition there is an ecclesiastical Court of great antiquity. UN وفضلا عن ذلك، هناك محكمة كنسية تعود إلى عصور قديمة.
    Those wanting to remarry through the Church had to go through both the civil and ecclesiastical courts. UN ويتعين على الذين يرغبون في الزواج من جديد عن طريق الكنيسة أن يذهبوا إلى كل من المحاكم المدنية والكنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more