The success of TCDC in the long run lay in the growth of ECDC. | UN | ويكمن نجاح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على المدى البعيد في نمو التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
ECDC and economic integration | UN | التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتكامل الاقتصادي |
(ii) Internal secretariat coordination for ECDC should be improved. | UN | `٢` أنه ينبغي تحسين التنسيق الداخلي في اﻷمانة بخصوص التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
5. The secretariat made a brief presentation of activities relating to ECDC. | UN | ٥- قدمت اﻷمانة عرضاً موجزاً لﻷنشطة المتعلقة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
ECDC and economic integration | UN | التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتكامل الاقتصادي |
ECDC and economic integration | UN | التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتكامل الاقتصادي |
As argued in the secretariat's documentation, ECDC should also be outward-looking. | UN | وينبغي أن يكون التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية متطلعاً نحو الخارج، كما ورد في وثائق اﻷمانة. |
This type of cooperation represents a new style of partnership among participants in ECDC. | UN | ويمثل هذا النوع من التعاون نمطا جديدا من الشراكة بين المشتركين في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
One delegation expressed concern regarding duplication in discussing this issue in the ECDC Committee. | UN | وأعرب أحد الوفود عن القلق فيما يتعلق بالازدواج في مناقشة هذه القضية في لجنة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
The role of the private sector in fostering ECDC directed towards Africa was also emphasized. | UN | كما شُدد على دور القطاع الخاص في تعهد التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية الموجه نحو افريقيا. |
Future work on ECDC should therefore take this into account. | UN | ولذلك ينبغي للعمل المقبل بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية أن يأخذ ذلك في الاعتبار. |
These general policies have also been accompanied by specific ECDC policy actions. | UN | وقد رافقت هذه السياسات العامة أيضا اجراءات محددة في مجال سياسات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
In addition, some of the ECDC participants have from time to time organized missions to donor Governments and agencies to generate the latter's interest in and support for ECDC programmes and projects. | UN | وعلاوة على ذلك، ينظم بعض المشتركين في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية من حين إلى آخر بعثات إلى الحكومات والوكالات المانحة ﻹثارة اهتمامها ببرامج ومشاريع هذا التعاون ولتقديم الدعم لها. |
Moreover, in these cases, the donors are not mere passive providers of financial support, their involvement also extends to the design and implementation of the ECDC activities and the monitoring of their beneficial impact. | UN | كذلك، لا يكون المانحون، في تلك الحالات، مجرد موردين سلبيين للدعم المالي ولكن يمتد اشتراكهم أيضا إلى تصميم وتنفيذ أنشطة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وإلى رصد تأثيرها المفيد. |
The South Commission Report has strongly underscored the importance of ECDC and TCDC. | UN | وقد أكد تقرير لجنة الجنوب بقوة أهمية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
UNIDO recognizes financing as a crucial element and seeks to mobilize resources specifically for ECDC and TCDC. | UN | وتعترف اليونيدو بأن التمويل هو عنصر هام وتسعى لتعبئة الموارد خصيصا من أجل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
ECDC/TCDC activities | UN | التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية/التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
UNCTAD should continue to have a key role in that respect and remain the mainstay of ECDC work within the United Nations system. | UN | وينبغي أن يستمر اﻷونكتاد في أداء دور رئيسي في هذا الشأن وأن يظل الدعامة اﻷساسية للعمل المتعلق بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
While progress had been achieved, much remained to be improved regarding ECDC in Africa. | UN | وفي حين أنه تم احراز تقدم، فلا يزال هناك الشيء الكثير مما ينبغي تحسينه فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في أفريقيا. |
The threat of the marginalization of developing economies warrants that priority be given to TCDC and ECDC. | UN | وأن خطر تهميش الاقتصادات النامية يتطلب إيلاء أولوية للتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
The Committee was mandated to review ECDC achievements since Cartagena, as well as to lay the foundations for future work on ECDC, and in that connection he pointed to the need for a constructive and substantive discussion on the role of ECDC in the international cooperation agenda. | UN | وقد كلفت اللجنة باستعراض انجازات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية منذ كرتاخينا، وبإرساء أسس العمل المقبل المتعلق بهذا التعاون. وأشار في هذا الصدد الى ضرورة إجراء مناقشة بناءة وموضوعية حول دور التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في جدول أعمال التعاون الدولي. |
This would facilitate accurate reporting on TCDC/ECDC programmes and projects supported by them. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل اﻹبلاغ الدقيق عما تدعمه من برامج ومشاريع التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
77. The subject of closer operational integration between TCDC and ECDC drew considerable attention from most delegations. | UN | ٧٧ - واجتذب موضوع توثيق عرى التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بينها في المجال التنفيذي اهتماما كبيرا من جانب معظم الوفود. |
104. The mechanism of ECDC/TCDC has generally been the subject of increasing attention. | UN | ١٠٤ - إن آلية التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية كانت، بصفة عامة، موضع اهتمام متزايد. |
ECDC at the regional, subregional and interregional levels is important for linking our economies into viable economic spaces necessary for stimulating dynamic trade and investment growth. | UN | فالتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية أمر هام لربط اقتصاداتها في ساحات اقتصادية قابلة للاستمرار، وهذه لازمة لتنشيط النمو الدينامي للتجارة والاستثمار. |
49. He made it clear that the primary responsibility for promoting TCDC and ECDC lies with the developing countries, and they must maximize the prospects of their individual and collective development. | UN | ٤٩ - وأوضح أن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بينها تقع على عاتق البلدان النامية وأن على هذه البلدان أن تحقق الحد اﻷقصى من إمكانيات تنميتها فرديا وجماعيا. |
The response of developing countries had been an outward-looking and flexible approach to ECDC. | UN | وقد تمثلت استجابة البلدان النامية في اتباع نهج منفتح ومرن ازاء التعاون الاقتصادي فيما بينها. |
In section II, it examines the participation of the countries considered in integration groupings and ECDC programmes. | UN | ويبحث، في الفرع الثاني، مسألة مشاركة البلدان المعنية في تجمعات التكامل وبرامج التعاون الاقتصادي مع بلدان نامية أخرى. |
Because of the growing interdependence among countries, ECDC could promote the economic development of developing countries and was also in the long-term interests of the developed countries. | UN | وبسبب تزايد الترابط بين البلدان يمكن للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية أن يساعد على التنمية الاقتصادية للبلدان النامية وهو أيضاً لمصلحة البلدان المتقدمة في اﻷجل الطويل. |
8. Two factors have played a major role in the participation of Venezuela in ECDC programmes: a long tradition of cooperation and the considerable resources obtained from oil exports. | UN | ٨- وهناك عاملان كان لهما دور كبير في مشاركة فنزويلا في برامج التعاون الاقتصادي مع البلدان النامية اﻷخرى هما: وجود تقاليد عريقة في مجال التعاون، والموارد الضخمة الناتجة عن صادرات المنتجات الهيدروكربونية. |
(a) Technical material. Technical cooperation for development (TCDC)/economic cooperation for development (ECDC) bulletin Cooperation and Development (6); institutional arrangements for TCDC activities; and, jointly with other regional commissions, report on activities carried out to promote interregional cooperation; | UN | )أ( المواد التقنية: نشرة التعاون التقني من أجل التنمية/التعاون الاقتصادي من أجل التنمية المسماة " التعاون والتنمية " )٦(؛ والترتيبات المؤسسية ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ وإعداد تقرير عن اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي بالاشتراك مع اللجان اﻹقليمية اﻷخرى؛ |
17. The ECDC framework was a useful mechanism which should be maintained and improved upon. | UN | ٧١- وقال إن إطار التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية يعتبرآلية مفيدة ينبغي الابقاء عليها ومواصلة تحسينها. |