"ecological and economic" - Translation from English to Arabic

    • الإيكولوجية والاقتصادية
        
    • إيكولوجية واقتصادية
        
    • الايكولوجية والاقتصادية
        
    • الإيكولوجي والاقتصادي
        
    • وإيكولوجية واقتصادية
        
    Monitoring should relate to both ecological and economic parameters. UN وينبغي أن يكون الرصد متصلاً بكل من المقاييس الإيكولوجية والاقتصادية.
    It is now time to fully integrate the issue of biodiversity into the global ecological and economic agendas, while continuing to support biodiversity conservation, and integrating biodiversity across ecological and economic activities. UN وقد حان الوقت لدمج مسألة التنوع البيولوجي في جداول الأعمال الإيكولوجية والاقتصادية العالمية، مع الاستمرار في دعم أنشطة حفظ التنوع البيولوجي وإدماجه في جميع ضروب الأنشطة الإيكولوجية والاقتصادية.
    5. ecological and economic systems are also disrupted by drought, the naturally occurring phenomenon that exists when precipitation is significantly below normal recorded levels. UN 5 - وتتعرض النظم الإيكولوجية والاقتصادية للاضطرابات أيضا بسبب الجفاف، وهو ظاهرة تحدث بصورة طبيعية عندما يكون مستوى التهاطل أدنى بدرجة كبيرة من المستويات المسجلة عادة.
    What the world needs is a new mindset: a genuine New Deal on a global scale, an ecological and economic New Deal. UN إن ما يحتاج إليه العالم هو ذهنية جديدة: صفقة جديدة حقيقية على نطاق عالمي، صفقة جديدة إيكولوجية واقتصادية.
    They are concerned about the effects of these problems on marine biodiversity, human health and general ecological and economic implications in addition to the costs of expensive clean-ups and remediation requirements when accidents occur. UN وهي تشعر بالقلق إزاء آثار هذه المشكلات على التنوع الاحيائي البحري والصحة البشرية واﻵثار الايكولوجية والاقتصادية العامة، باﻹضافة إلى تكاليف احتياجات التنظيف وإعادة اﻹصلاح الباهظة عند وقوع الحوادث.
    By providing housing opportunities on an appropriate scale, at an affordable price, with houses of different size, price and type, and in suitable locations vis-à-vis access to employment and income generation, housing is likely to affect the future of cities; directly influencing their ecological and economic footprints and their overall sustainability. UN فمن خلال توفير فرص الإسكان بدرجات ملائمة وأسعار معقولة ومساكن مختلفة الأحجام والأسعار والأنواع في أماكن مناسبة مع الحصول على الوظائف وتوليد الدخل، ستؤثر المساكن على الأرجح على مستقبل المدن وتؤثر بشكل مباشر على الأثر الإيكولوجي والاقتصادي لتلك المدن واستدامتها الشاملة.
    54. The challenges of confronting the numerous costs of desertification, land degradation and drought to society and the environment are compounded by the ecological and economic changes associated with climate change and biodiversity loss. UN 54 - وما يزيد من تحديات تكبد التكاليف العديدة المترتبة على المجتمع والبيئة جرَّاء التصحر وتدهور الأراضي والجفاف هو التغيرات الإيكولوجية والاقتصادية المرتبطة بتغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    Going beyond mere conservation: integrating biodiversity across the ecological and economic agendas. UN (د) الذهاب إلى أبعد من مجرد الحفظ: إدماج التنوع البيولوجي على نطاق جداول الأعمال الإيكولوجية والاقتصادية.
    21. His Government was concerned by the ecological and economic effects of biomass burning and forest fires, including in peat areas in South-East Asia; there was a need for comprehensive monitoring and intervention capability. UN 21 - وأعرب عن شعور حكومته بالقلق إزاء الآثار الإيكولوجية والاقتصادية الناجمة عن احتراق الكتلة الحيوية ونيران الغابات بما في ذلك مناطق مخلفات الخُثّ في جنوب شرقي آسيا حيث تدعو الحاجة إلى قدرة شاملة على الرصد والتدخل.
    39. In addition, there is a strong need to step up support for Mongolia in mobilizing development assistance that addresses the ecological and economic causes of the dzud. UN 39 - وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة ماسة لتكثيف الدعم المقدَّم إلى منغوليا في إطار تعبئة المساعدة الإنمائية التي تتناول الأسباب الإيكولوجية والاقتصادية لظاهرة " زود " .
    The International Atomic Energy Agency's Marine Environmental Studies Laboratory, in partnership with the Scientific Centre of Monaco, held, from 16 to 18 November 2010, an international workshop on the ecological and economic consequences of the acidification of oceans. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام، فإن مختبر دراسات البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبشراكة مع مركز موناكو العلمي قد قام في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بعقد حلقة دراسية دولية بشأن النتائج الإيكولوجية والاقتصادية المترتبة على تحمّض مياه المحيطات.
    12. In addition, there is a strong need to step up support for the Government of Mongolia in mobilizing development assistance that addresses the ecological and economic causes of the Dzud. UN 12 - وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة ماسة لتكثيف الدعم المقدَّم إلى حكومة منغوليا في إطار تعبئة المساعدة الإنمائية التي تتناول الأسباب الإيكولوجية والاقتصادية لظاهرة " زود " .
    76. The recent High-level event on biodiversity, as well as the High-level Plenary Meeting on the MDGs, had revealed an increased awareness of the ecological and economic relevance of biodiversity. UN 76 - وأضاف قائلا إن الحدث الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا بشأن التنوع البيولوجي، وكذلك الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، كشف عن زيادة الوعي بالأهمية الإيكولوجية والاقتصادية للتنوع البيولوجي.
    Also taking into consideration the outcome of the international conference entitled " The Twenty-first Century: Towards a Nuclear-Weapon-Free World " , held in Almaty on 29 and 30 August 2001, which confirmed the necessity of urgent measures to be taken to improve the severe ecological and economic situation in the Semipalatinsk region, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا محصلة المؤتمر الدولي المعنون " القرن الحادي والعشرون: من أجل عالم خال من الأسلحة النووية " ، الذي عقد في ألماتي يومي 29 و 30 آب/أغسطس 2001()، وأكد على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة من أجل تحسين الحالة الإيكولوجية والاقتصادية الخطيرة السائدة في منطقة سيميبالاتينسك،
    Given the need to provide housing opportunities on an appropriate scale, at an affordable price, with houses of different size, price and type, and in suitable locations vis-à-vis access to employment and income-generation, housing is likely to affect the future of cities, directly influencing their ecological and economic footprints and their overall sustainability. UN ففي ضوء الحاجة إلى توفير فرص الإسكان بدرجات ملائمة وأسعار معقولة، ومساكن مختلفة الأحجام والأسعار والأنواع في أماكن مناسبة مع الحصول على الوظائف وتوليد الدخل، فإن قضية الإسكان سيكون لها على الأرجح تأثيرها على مستقبل المدن كما ستؤثر بشكل مباشر على البصمة الإيكولوجية والاقتصادية لتلك المدن واستدامتها بوجه عام.
    Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 1,499,817,814 for ecological and economic losses to its fisheries resources as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 664- تلتمس المملكة العربية السعودية تعويضاً بمبلغ 814 817 499 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر إيكولوجية واقتصادية لحقت بمواردها من مصايد الأسماك نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Evidence is also beginning to emerge of coral sensitivity to ocean acidification, with decline in coral calcification rates and potentially significant ecological and economic implications. UN 31 - وبدأت تظهر بعض الأدلة التي تشير إلى حساسية المرجان لحموضة المحيطات التي تؤدي إلى انخفاض تكلسه، ويمكن أن تترب عليها آثار إيكولوجية واقتصادية خطيرة.
    It would be useful to begin the drafting of a comprehensive international programme for the development of nuclear energy, as a basis for solving energy, ecological and economic problems. UN وقد يكون من المفيد الشروع في صياغة برنامج دولي شامل لتطوير الطاقة النووية، كأساس لحل مشاكل الطاقة والمشاكل الايكولوجية والاقتصادية.
    By widening housing choices and enabling the provision of housing opportunities at appropriate scale, affordable price, with sufficient diversity of size, price, and typology, and at suitable locations vis-à-vis access to employment and income generation, housing will directly impact the future of cities and its ecological and economic footprint. UN كما أن التوسُّع في خيارات الإسكان وإمكان توفير فرص الإسكان بمقياس مناسب وأسعار معقولة، مع تنوّع كافٍ في الأحجام والأسعار والأنواع، وفي أماكن مناسبة مع الحصول على الوظائف وتوليد الدخل، سوف يؤثّر الإسكان بشكل مباشر على مستقبل المدن، وعلى أثره الإيكولوجي والاقتصادي.
    The further development of renewable forms of energy was a human, ecological and economic necessity and should be given high priority in publicly funded research. UN وتعتبر مواصلة تطوير أشكال الطاقة المتجددة ضرورة بشرية وإيكولوجية واقتصادية ويتعين إعطاؤها أولوية عُليا في إطار البحوث التي يمولها القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more