"ecological integrity" - Translation from English to Arabic

    • السلامة الإيكولوجية
        
    • والسلامة الإيكولوجية
        
    • السلامة البيئية
        
    • السلامة الايكولوجية
        
    • التكامل البيئي
        
    States shall take all appropriate measures to protect the ecological integrity necessary to sustain ecosystems dependent on particular waters. UN تتخذ الدول جميع التدابير المناسبة لحماية السلامة الإيكولوجية اللازمة لبقاء النظم الإيكولوجية التي تعتمد على مياه معينة.
    It is time for policies making ecological integrity supplant environmental devastation. UN وقد آن الأوان لانتهاج سياسات تجعل السلامة الإيكولوجية تحل محل التخريب البيئي.
    (xiii) Article 22 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Ecological integrity: UN ' 13` المادة 22 من قواعد برلين لرابطة القانون الدولي المتعلقة بالموارد المائية، 2004، السلامة الإيكولوجية:
    It requires harmonization of a wide range of policies aimed at assuring economic effectiveness, social equity and ecological integrity. UN فهي تقتضي التنسيق بين مجموعة كبيرة من السياسات الرامية إلى ضمان الفعالية الاقتصادية، والعدالة الاجتماعية، والسلامة الإيكولوجية.
    (i) the need to manage the watercourse in a manner consistent with the maintenance of the ecological integrity of the watercourse ecosystem. " UN )ط( الحاجة إلى إدارة المجرى المائي باسلوب يتسق مع حفظ السلامة البيئية للنظام الايكولوجي للمجرى المائي " .
    As an archipelagic country whose exclusive economic zone extends to a portion of the South China Sea, the Philippines places particular importance on preserving the ecological integrity of that body of water, and would welcome the sharing of knowledge and experience gained from efforts to protect the environment in similar bodies of water elsewhere in the world. UN والفلبين، بوصفها بلدا أرخبيليا تمتد منطقته الاقتصاديــة الخالصــة إلى جزء من بحر الصين الجنوبي، فإنها تولــي أهمية خاصة لصيانة السلامة الايكولوجية لهذا البحر، وترحــب بتشاطــر المعرفة والخبرة المكتسبة من الجهود المبذولة لحماية البيئة في البحار المماثلة في العالم.
    It is important to critically examine the dominant systems of production and to create new production systems that will be supportive of the realization of rights, of gender equality and of ecological integrity. UN فمن المهم النظر بعين ناقدة في نظم الإنتاج السائدة، وتهيئة نظم إنتاج جديدة تدعم إعمال الحقوق والمساواة بين الجنسين، وتدعم السلامة الإيكولوجية.
    As such, sustainable development is economic, social and environmental development that ensures human well-being and dignity, ecological integrity, gender equality and social justice, now and in the future. UN ولهذا تعتبر التنمية المستدامة تنميةً اقتصادية واجتماعية وبيئية تكفل رفاه الإنسان وكرامته وتضمن السلامة الإيكولوجية والمساواة بين الجنسين والعدالة الاجتماعية في الحاضر والمستقبل.
    :: Preservation and protection of ecological integrity UN :: صون وحماية السلامة الإيكولوجية
    Policy measures are needed to protect the ecological integrity of water ecosystems through, among other things, the establishment and application of timely and effective environmental impact assessments and environmental quality objectives for both freshwater systems and their receiving coastal and marine waters; UN وهناك حاجة لتدابير سياسات لحماية السلامة الإيكولوجية للنظم الإيكولوجية المائية من خلال، ضمن أشياء أخرى، إنشاء وتطبيق تقييمات تُجرى في حينها، وفعالة، للآثار البيئية وأهداف نوعية البيئة لكل من نظم المياه العذبة وما تتلقاه من مياه ساحلية وبحرية؛
    Efforts are needed to protect the ecological integrity of water ecosystems through, among other things, the establishment and application of timely and effective environmental impact assessments and environmental quality objectives both for freshwater systems, and for their receiving coastal and marine waters. UN ويلزم بذل جهود لحماية السلامة الإيكولوجية للنظم الإيكولوجية للمياه عن طريق عدة أمور من بينها إنشاء وتطبيق تقييمات للتأثيرات البيئية، تكون فعالة وفي وقتها المناسب، وتقييمات أهداف النوعية البيئية لكل من نظم المياه العذبة والمياه البحرية والمياه الساحلية.
    The endeavour also contributes to efforts to curb the poaching of wildlife and to improve the overall ecological integrity of India's World Heritage sites. UN ويساهم هذا المسعى أيضا في الجهود الهادفة إلى كبح الصيد غير المشروع للأحياء البرية فضلا عن تحسين السلامة الإيكولوجية في عمومها لمواقع التراث العالمي في الهند.
    It states that marine debris, ballast water, shipwrecks with potential to cause environmental hazard due to leaks, and other forms of waste threaten small island developing States' ecological integrity. UN وتنص على الحطام البحري ومخلفات مياه الصابورة وحطام السفن مع كل ما قد ينجم عن ذلك من مخاطر بيئية بسبب التسربات وغيرها من أنواع النفايات تهدد السلامة الإيكولوجية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Marine debris, ballast waste and World War II shipwrecks pose several threats to the ecological integrity of SIDS. UN وتسبب الأنقاض البحرية ومخلفات مياه الصابورة وحطام سفن الحرب العالمية الثانية نشوء عدة أخطار على السلامة الإيكولوجية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    National parks are designated to protect the ecological integrity of one or more ecosystems, exclude exploitation or occupation inimical to the purposes of designation of the area, and provide a foundation for spiritual, scientific, educational, recreational and visitor opportunities. UN وتُحدد الحدائق الوطنية من أجل حماية السلامة الإيكولوجية لنظام واحد أو أكثر من النظم الإيكولوجية، واستبعاد الاستغلال أو الاحتلال المخالفين للأغراض المتوخاة من تحديد المنطقة، وإفساح المجال أمام الفرص الروحانية والعلمية والتعليمية والترفيهية والاستطلاعية.
    A panellist also noted that marine protected areas could not be sufficient on their own if measures to address the impacts of activities taking place outside of the areas but which could affect the ecological integrity of the areas were not also adopted. UN وأشار أحد المشاركين أيضا إلى أن المناطق البحرية المحمية لا يمكن أن تكون كافية في حد ذاتها ما لم تعتمد أيضا تدابير لمعالجة الآثار الناجمة عن الأنشطة التي تجري خارج هذه المناطق والتي يمكن أن تؤثر على السلامة الإيكولوجية لتلك المناطق.
    Executive Order 270-A, which aims at safeguarding the ecological integrity of indigenous lands and resources from the negative impact of mining operations. UN (ج) الأمر التنفيذي رقم 270 - ألف، الذي يرمي إلى ضمان السلامة الإيكولوجية لأراضي وموارد الشعوب الأصلية وحمايتها من الأثر السلبي لعمليات التعدين.
    :: Adoption of a national policy of sustainable forestry to ensure biodiversity, the ecological integrity of Israel's woodlands and the public's involvement in planning and access to forests as recreational resources. UN :: اعتماد سياسة وطنية للحراجة المستدامة لضمان التنوع البيولوجي والسلامة الإيكولوجية للأراضي الإسرائيلية المشجرة ومشاركة الجمهور في تخطيط الغابات والوصول إليها باعتبارها موارد ترفيهية.
    At the same time, the Conference expressed concern over the significant adverse impacts that overfishing has had on the state of fish stocks and the ecological integrity of the world's oceans. UN وفي الوقت نفسه، أعرب المؤتمر عن القلق بشأن الآثار المناوئة الكبيرة التي خلفها الإفراط في الصيد على الأرصدة السمكية والسلامة الإيكولوجية لمحيطات العالم.
    Human activity, especially in the rich and industrialized nations, has not only undermined the ecological integrity of the earth but has also made the atmosphere a dumping ground for GHGs. UN ولم يكتف النشاط البشري، وخصوصا في البلدان الغنية والصناعية، بتقويض السلامة البيئية للكرة الأرضية فحسب، بل أدّى أيضا إلى تحويل الجو إلى مرمى نفايات لغازات الدفيئة().
    “without agreed, equitable, and enforceable rules governing the rights and duties of States in respect of the global commons, the pressure of demands on finite resources will destroy their ecological integrity over time”. (A/42/427, p. 258, para. 2) UN " إن ضغط الطلب على الموارد المحدودة سيؤدي إلى تدمير السلامة الايكولوجية لهذه الموارد مع الوقت ما لم تكن هناك قواعد متفق عليها ومنصفة وقابلة للتطبيق تنظم حقوق الدول وواجباتها فيما يتعلق بالموارد العالمية المشتركة " . A/42/427)، الصفحة ٣٢٨، الفقرة ٢(
    His Government was aware of the importance of regional cooperation for the protection of the environment and was cooperating with other States to preserve the environmental and ecological integrity of the fragile Caspian Sea ecosystem. UN وقال إن حكومته تعي أهمية التعاون اﻹقليمي لحماية البيئة وتقوم بالتعاون مع الدول اﻷخرى لحفظ التكامل البيئي واﻹيكولوجي للنظام اﻹيكولوجي الهش لبحر قزوين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more