"ecological services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الإيكولوجية
        
    • خدمات إيكولوجية
        
    • الخدمات البيئية
        
    • بالخدمات البيئية
        
    • بالخدمات الإيكولوجية
        
    • والخدمات الإيكولوجية
        
    Lastly, various innovative financing instruments have come to life, including payments for ecological services and carbon finance. UN وأخيراً، نشأت وسائل تمويلية مبتكرة ومتنوعة، منها مبدأ الدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية والتمويل المتعلق بالكربون.
    Lastly, various innovative financing instruments have come to life, including payments for ecological services and carbon finance. UN وأخيراً، نشأت وسائل تمويلية مبتكرة ومتنوعة، منها مبدأ الدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية والتمويل المتعلق بالكربون.
    Lastly, various innovative financing instruments have come to life, including payments for ecological services and carbon finance. UN وأخيراً، نشأت وسائل تمويلية مبتكرة ومتنوعة، منها مبدأ الدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية والتمويل المتعلق بالكربون.
    In addition, forests provide innumerable ecological services. UN وبالإضافة إلى ذلك توفر الغابات خدمات إيكولوجية لا حصر لها.
    Forests provide ecological services and, at the same time, livelihoods or jobs for hundreds of millions of people worldwide. UN وفضلا عما توفره الغابات من خدمات إيكولوجية فإنها توفر، في الوقت ذاته، سبل العيش أو فرص العمل لمئات الملايين من السكان في جميع أنحاء العالم.
    These are to compensate for the loss of ecological services from the time of the damage until full restoration of the services as a result of remediation. UN ومن شأن ذلك أن يعوض عن خسارة الخدمات البيئية منذ تكبد الضرر حتى إعادة الخدمات بالكامل نتيجة الإصلاح.
    Aquatic biota Kuwait states that its claim for loss of aquatic biota includes loss of ecological services provided by the subtidal areas. UN 433- تقول الكويت إن مطالبتها بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالأحياء المائية تشمل الخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية التي تقدمها مناطق ما بين المدّ والجزَر.
    Iraq also asserts that the method used by Iran to value the loss of ecological services is inappropriate. UN ويدّعي العراق أيضاً أن الطريقة التي لجأت إليها إيران لتقييم خسارة الخدمات الإيكولوجية غير سليمة.
    For these reasons, integrated water resources management has also to pay attention to ecosystems, especially in view of the importance for environmental sustainability of protecting crucial ecological services that are linked to their proper functioning. UN ولهذه الأسباب، يتعين أن تأخذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه بالاعتبار أيضا النُظُم البيئية، ولا سيما نظرا لما تتسم به حماية الخدمات الإيكولوجية الحيوية المتصلة بعملها من أهمية بالنسبة إلى استدامة البيئة.
    The challenge is to manage the agro-ecosystem so as to maintain or enhance key ecological services, such as nutrient cycling, biological pest regulation and water and soil conservation. UN ويتمثل التحدي في إدارة الزراعة المراعية للنظم الإيكولوجية، بحيث يتسنى إدامة أو تعزيز الخدمات الإيكولوجية الأساسية، مثل دورات المغذيات، وتنظيم مكافحة الآفات البيولوجية، وحفظ المياه والتربة.
    With regard to the proposed environmental education programme, Iraq states that it is a human services programme and not an appropriate form of compensatory restoration for loss of ecological services. UN أما برنامج التثقيف البيئي المقترح، فيقول العراق إنه برنامج خدمات إنسانية وليس شكلاً مناسباً من أشكال الجبر التعويضي لخسارة الخدمات الإيكولوجية.
    1. A cooperative rangeland management programme is an alternative approach that can provide adequate compensation for lost ecological services in Jordan. UN 1- يعد وضع برنامج لإدارة تعاونية للمراعي نهجاً بديلاً من شأنه التعويض عن الخدمات الإيكولوجية المفقودة في الأردن.
    Support for the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is needed to ensure that this time the continent will benefit from the latest scientific research, and not at the expense of ecological services, cultural arrangements or indigenous knowledge. UN ويتعيّن دعم برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية كفالة استفادة القارة في هذه المرة من أحدث الأبحاث العلمية، وليس على حساب الخدمات الإيكولوجية أو الترتيبات الثقافية أو معارف السكان الأصليين.
    Institutional and policy reforms that could help to improve the situation include delineation and validation of property rights of communities and institutions charged with conserving ecosystem functions, together with the further development and wider application of the concept of payment for ecological services. UN وتشمل الإصلاحات المؤسسية وإصلاحات السياسات التي يمكن أن تساعد على تحسين هذا الوضع تعيين حدود حقوق الملكية التي تخص المجتمعات المحلية والمؤسسات المسؤولة عن حفظ وظائف النظم الإيكولوجية والمصادقة على هذه الحقوق، مع مواصلة تطوير مفهوم الدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية وتوسيع نطاق تطبيقه.
    Forests provide ecological services and, at the same time, livelihoods or jobs for hundreds of millions of people worldwide. UN وتوفر الغابات خدمات إيكولوجية كما توفر، وفي الوقت ذاته، سبل العيش أو فرص العمل لمئات الملايين من السكان في جميع أنحاء العالم.
    The oceans are the ultimate global commons, providing essential ecological services that make life possible on our planet. UN فالمحيطات هي أكثر شيء ينطبق عليه مفهوم المشاعات العالمية، ذلك أنها توفر خدمات إيكولوجية ضرورية لإمكانية الحياة على سطح كوكبنا.
    Iraq further states that, although coral reefs have an intrinsic value, Jordan has not demonstrated that the coral reefs in the Gulf of Aqaba provide any specific ecological services. UN 386- ويذكر العراق كذلك أنه وإن كانت للشعب المرجانية قيمة جوهرية فإن الأردن لم يثبت أن الشعب المرجانية في خليج العقبة تقدم أي خدمات إيكولوجية محددة.
    In particular, Iraq states that the various ecological services evaluated by Saudi Arabia in determining pre-conflict and post-conflict service levels, such as soil stabilization, vegetative diversity, vegetation density and presence of micro-communities, are not appropriately represented by land area. UN ويَذكر العراق بالخصوص أن مختلف الخدمات البيئية التي قيمتها المملكة العربية السعودية عند تحديد مستويات الخدمات قبل النـزاع وبعده، مثل تثبيت التربة والتنوع الخضري والكثافة النباتية ووجود مجموعات دقيقة، لا تتناسب مع ما يعادلها من مساحة برية.
    However, the Panel notes that there are differences in the severity of oil contamination, losses in ecological services and expected recovery times in different areas. UN 631- بيد أن الفريق يشير إلى أن هناك اختلافات في خطورة التلوث بالنفط وخسائر في الخدمات البيئية والوقت المتوقع للاستعادة في شتى المناطق.
    According to Kuwait, the damage resulted in disruption of ecological services (soil stabilization, soil micro-community, wildlife habitat and vegetative diversity) and human services (grazing of animals and desert camping). UN وهي تفيد بأن الأضرار قد أسفرت عن اضطراب الخدمات البيئية (تثبيت التربة، والمجموعات الدقيقة للتربة، وموئل الأحياء البرية، والتنوع النباتي) والخدمات البشرية (رعي الماشية ومخيمات الاستجمام في الصحراء).
    Saudi Arabia proposes to establish 10 terrestrial nature preserves in unaffected areas to compensate for the loss of terrestrial ecological services from the time of the alleged damage until full restoration of services. UN 592- وتقترح المملكة العربية السعودية إنشاء 10 محميات طبيعية أرضية في المناطق غير المتضررة للتعويض عن الخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية الأرضية منذ تكبد الضرر وحتى الاستصلاح الكامل للخدمات.
    For the highly indebted and least developed countries, references to debt swap for global ecological services and debt cancellation in least developed countries were suggested. UN وبالنسبة لأقل البلدان نموا المثقلة بالديون، اقترح الإشارة إلى مقايضة الديون بالخدمات الإيكولوجية العالمية وإلغاء الديون في أقل البلدان نموا.
    Management practices affect the capacity of land users to conserve and sustain resources and provide goods and ecological services. UN وتؤثر الممارسات الإدارية في قدرة مستخدمي الأراضي على حفظ الموارد وضمان استمرارها وتوفير السلع والخدمات الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more