"economic activity of" - Translation from English to Arabic

    • النشاط الاقتصادي
        
    • بالنشاط الاقتصادي
        
    • والنشاط الاقتصادي
        
    We have experienced growth in economic activity of 9 per cent over the past 12 months. UN وشهدنا نموا في النشاط الاقتصادي بنسبة 9 في المائة خلال الأشهر الـ 12 الماضية.
    Level of economic activity of women and men by age groups UN مستوى النشاط الاقتصادي للنساء والرجال حسب الفئة العمرية
    Single-parent families, by economic activity of the person of reference UN الأسر القائمة على أحد الوالدين، حسب النشاط الاقتصادي للشخص ذي الصلة
    Level of economic activity of women and men, by age group UN مستوى النشاط الاقتصادي للنساء والرجال حسب المجموعات العمرية
    Unusual transactions are transactions whose amount, characteristics and frequency bear no relation to the economic activity of the customer, exceed normal market parameters or have no apparent legal justification. UN المعاملات غير الاعتيادية هي المعاملات التي لا تحمل قيمتها أو خصائصها أو وتيرتها أي صلة بالنشاط الاقتصادي للزبون، أو التي تتجاوز متغيرات السوق العادية أو التي لا تعطي ظاهرا أي مبرر قانوني.
    In the present case, the authors have defined their culture almost solely in terms of the economic activity of grazing cattle. UN وفي القضية الحالية، فإن أصحاب البلاغ قد عرّفوا ثقافتهم فقط تقريباً من حيث النشاط الاقتصادي الخاص برعي الماشية.
    The interruption of navigation on the Danube River has paralysed the economic activity of most Ukrainian shipping companies, ports and businesses. UN فتعطيل الملاحة في نهر الدانوب قد شل النشاط الاقتصادي لمعظم شركات الشحن اﻷوكرانية، والمرافئ واﻷعمال التجارية.
    In the present case, the authors have defined their culture almost solely in terms of the economic activity of grazing cattle. UN وفي القضية الحالية، فإن أصحاب البلاغ قد عرّفوا ثقافتهم فقط تقريباً من حيث النشاط الاقتصادي الخاص برعي الماشية.
    Similarly, the economic activity of citizens who have reached pensionable age has dwindled. UN وبالمثل، تضاءل النشاط الاقتصادي للمواطنين الذين بلغوا سن الحصول على المعاش.
    Such measures were detrimental to the economic activity of those areas, increased unemployment, and led to a worsening of the socio-economic situation. UN وهذه اﻹجراءات لا تخدم النشاط الاقتصادي لهذه المناطق، كما أنها تزيد البطالة والحالة الاقتصادية سوءاً.
    Accountancy could contribute to the success of the economic activity of enterprises. UN ومن شأن المحاسبة أن تسهم في نجاح النشاط الاقتصادي للشركات.
    In those areas, where agriculture remains the major economic activity of increasing numbers of poor people, it is necessary to exploit excessively the limited agricultural resources, and this thus puts at risk the basis for further production. UN وفي هذه المناطق، حيث تظل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي ﻷعداد متزايدة من الفقراء من الضروري استغلال الموارد الزراعية المحدودة استغلالا مفرطا، وهذا بدوره يعرض للخطر أساس زيادة الانتاج.
    In those areas, where agriculture remains the major economic activity of increasing numbers of poor people, it is necessary to exploit excessively the limited agricultural resources, and this thus puts at risk the basis for further production. UN وفي هذه المناطق، حيث تظل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي ﻷعداد متزايدة من الفقراء من الضروري استغلال الموارد الزراعية المحدودة استغلالا مفرطا، وهذا بدوره يعرض للخطر أساس زيادة الانتاج.
    Considering that much of the economic activity of women goes unreported in national statistics, in terms of formal economic activity women are probably approaching equality with men. UN وإذا ما وضع في الاعتبار أن قدرا كبيرا من النشاط الاقتصادي للمرأة لا يرد في اﻹحصاءات الوطنية، فإن ذلك يعني من حيث النشاط الاقتصادي الرسمي أنه من المحتمل أن تقترب المرأة من تحقيق المساواة مع الرجل.
    66. The increase in the rates of economic activity of women has often been accompanied by a decrease in the quality of working conditions. UN ٦٦ - وكانت الزيادة في معدلات النشاط الاقتصادي للمرأة، مصحوبة في كثير من اﻷحيان بانخفاض نوعية ظروف العمل.
    There are a number of other laws in Peru aimed at promoting and protecting economic activity of minorities. UN ٦١ - وفي بيرو عدد آخر من القوانين يهدف إلى تعزيز النشاط الاقتصادي لﻷقليات وحمايته.
    153. CZSO also monitors the level of economic activity of women in rural areas. UN 153 - ويقوم المكتب الإحصائي التشيكي برصد مستوى النشاط الاقتصادي للمرأة في المناطق الريفية.
    Per capita economic activity of the average member of the majority population is EUR 12.7 per year, which is on the level of richest 25% of countries in the world. UN ويبلغ نصيب الفرد من النشاط الاقتصادي للفرد المتوسط من أفراد أغلبية السكان 12.7 يورو في السنة، وهو في مستوى أغنى 25 في المائة من بلدان العالم.
    Per capita economic activity of a Roma person is EUR 1.4 per year, which is on the level of the poorest 25% of countries in the world. UN أما نصيب الفرد من النشاط الاقتصادي لشخص من طائفة الروما فيبلغ 1.4 يورو في السنة، وهو في مستوى أفقر 25 في المائة من بلدان العالم.
    economic activity of population aged 15 and over according to sex in 2003-2010 UN النشاط الاقتصادي للسكان من سن خمسة عشرة سنة فما فوق بحسب نوع الجنس، 2003-2010
    In the worst-affected States, middle-aged urban elites are heavily afflicted, eroding State capacity and decimating the economic activity of what should be a State's most productive group. UN وفي أكثر الدول تضررا فإن الصفوة الحضرية المتوسطة العمر هي التي تعاني بشدة، مما يقوّض من قدرة الدولة ويفتك بالنشاط الاقتصادي لما ينبغي أن يمثّل أكثر المجموعات إنتاجية في الدولة.
    The principal economic activity of the inhabitants of the Golan is agriculture and the main product of the region is apples. UN والنشاط الاقتصادي الرئيسي لسكان الجولان هو الزراعة. والمحصول الرئيسي للمنطقة هو التفاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more