"economic advancement of" - Translation from English to Arabic

    • النهوض الاقتصادي
        
    • التقدم الاقتصادي
        
    • والنهوض الاقتصادي
        
    • بالتقدم الاقتصادي
        
    • النهوض بالمرأة اقتصاديا
        
    • بالنهوض الاقتصادي للمرأة
        
    Under that project, individuals will be trained as trainers for resource centres for the economic advancement of rural women. UN وفي إطار هذا المشروع، سيعدّ الأفراد ليكونوا مدربين في مراكز الموارد في مجال النهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية
    The economic advancement of women had been included among the goals of the five-year plan covering 2001 to 2005. UN وقد تم إدراج النهوض الاقتصادي بالمرأة ضمن أهداف خطة السنوات الخمس التي تغطي الفترة من 2001 إلى 2005.
    421. The Committee requests information on women heads of rural enterprises and on programmes for the economic advancement of rural women. UN ٤٢٠ - وتطلب اللجنة معلومات عن رئيسات المشاريع الريفية وعن برامج النهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية.
    The European Commission had also been developing measures aimed at the economic advancement of the Turkish Cypriot community. UN وقال إن اللجنة الأوروبية قامت أيضا بوضع تدابير تستهدف تحقيق التقدم الاقتصادي بالنسبة لطائفة القبارصة الأتراك.
    In addition, it should be recognized that microfinance should be seen only as an entry point for the economic advancement of rural women. UN إضافة لذلك ينبغي الاعتراف بأن الديون الصغيرة لا تعتبر إلا نقطة بدء في التقدم الاقتصادي للمرأة الريفية.
    economic advancement of women, who constitutes more than a half of the population, is one of the main tasks of the Government. UN والنهوض الاقتصادي بالمرأة، وهي تمثل أكثر من نصف السكان، من المهام الرئيسية التي تقع على عاتق الحكومة.
    We regret, that in the course of carrying out this policy, the Turkish Cypriot leadership has not hesitated, in many instances, to sacrifice the economic advancement of the Turkish Cypriot community for the sake of achieving its political ends. UN ونحن نأسف لأن القيادة القبرصية التركية لم تتردد مرات عديدة، خلال انتهاجها لهذه السياسة، في التضحية بالتقدم الاقتصادي للطائفة القبرصية التركية من أجل تحقيق غاياتها السياسية.
    421. The Committee requests information on women heads of rural enterprises and on programmes for the economic advancement of rural women. UN ٤٢١ - وتطلب اللجنة معلومات عن رئيسات المشاريع الريفية وعن برامج النهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية.
    In the economic field, the battle of contending interests is being fought with increasing intensity so as to secure the concentration of wealth in the hands of the dominant Powers, thus putting an end to the economic advancement of certain developing countries that have charted for themselves a balanced course of development and progress. UN وفي الميدان الاقتصادي تفاقم صراع المصالح لتأمين تركيز الثروة لدى القوى المهيمنة مما أدى الى تعطيل النهوض الاقتصادي لبعض الدول النامية التي اختطت لنفسها سبيلا متوازنا للتنمية والتقدم.
    With literacy and proper skills training, a young person can go on to obtain a secure job that will contribute to the economic advancement of his or her community. UN فبتعلم القراءة والكتابة والتدريب على المهارات المناسبة، يمكن للشاب أن ينطلق إلى الحصول على وظيفة مأمونة تسهم في النهوض الاقتصادي بمجتمعه.
    Other resolutions, including one on eliminating demand for trafficked women and girls for all forms of exploitation, one on the economic advancement of women, and one on indigenous women beyond the 10-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action, made explicit reference to the Convention. UN وثمة إشارة صريحة إلى الاتفاقية ترد في قرارات أخرى، منها قرار بشأن القضاء على الطلب على النساء والفتيات المتجر بهن لإخضاعهن لجميع أشكال الاستغلال، وقرار بشأن النهوض الاقتصادي بالمرأة، وقرار بشأن حالة نساء الشعوب الأصلية بعد الاستعراض العشري لإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    III. Performance between 1998 and 2002 in applying the CEDAW with respect to the economic advancement of women UN ثالثا - أداء مسجل في الفترة ما بين 1998 و2002 في تطبيق الاتفاقية عن طريق النهوض الاقتصادي بالمرأة
    In such cases, policies to measure and promote the economic advancement of specific disadvantaged groups had been implemented. UN وعند حدوث ذلك، وضعت سياسات لقياس التقدم الاقتصادي لمجموعات معينة من المحرومين وتعزيزها.
    At the same time, the economic advancement of the Palestinian people remains a determining factor for stability and ultimate rapprochement in the Middle East. UN وفي الوقت نفسه، فإن التقدم الاقتصادي للشعب الفلسطيني يظل هو العامل المحدد للاستقرار والتقارب المطلق في الشرق اﻷوسط.
    It has produced strategies for the economic advancement of poor rural women and operational guidelines for project gender analysis. UN فقام بإعداد استراتيجيات لتحقيق التقدم الاقتصادي للنساء الريفيات الفقيرات ومبادئ توجيهية تنفيذية لتحليل المشاريع من حيث صلتها بالجنسين.
    73. Equal emphasis should be given to promoting the overall economic advancement of the developing countries. UN ٧٣ - ومضت تقول إنه ينبغي التشديد بنفس القدر على تعزيز التقدم الاقتصادي عموما للبلدان النامية.
    That project will boost the economic advancement of millions of people in our subregion, the majority of whom are women, who depend wholly on agriculture for their survival. UN إن المشروع سيدعم التقدم الاقتصادي لملايين الناس في منطقتنا دون الإقليمية، وأغلبيتهم من النساء اللائي يعتمدن تماما على الزراعة للبقاء على قيد الحياة.
    1. By Decree No. 068/PRG/SGG/92 of 9 March 1992 the Secretariat of State for the Promotion of Women and Childhood was established with responsibility for assuring the social protection and economic advancement of women. UN إحداث كتابة الدولة في شؤون النهوض بالمرأة والطفولة المكلفة بالحماية الاجتماعية والنهوض الاقتصادي بالمرأة، وذلك بموجب المرسوم رقم 068/PRG/SGG/92 المؤرخ 9 آذار/مارس 1992.
    9. During 2005, the Commission had adopted 10 resolutions, some of them on themes that had not previously been the subject of resolutions, such as eliminating the demand for trafficked women and girls, the economic advancement of women, indigenous women beyond the 10-year review of the Beijing Declaration and the situation of women and girls in Afghanistan. UN 9 - وخلال عام 2005، اعتمدت اللجنة 10 قرارات، بعضها حول مواضيع لم تعالج في القرارات السابقة مثل القضاء على الطلب على الاتجار بالنساء والفتيات، والنهوض الاقتصادي بالمرأة، والمرأة المنتمية إلى الشعوب الأصلية بعد الاستعراض الذي يجرى كل 10 سنوات لإعلان بيجين وحالة المرأة والفتيات في أفغانستان.
    Unfortunately, despite those efforts, the Turkish leadership insists on promoting the illegal regime in the north and, in many instances, opts to sacrifice the economic advancement of the Turkish Cypriot community for the sake of achieving its political ends. UN غير أن من المؤسف أن القيادة التركية، رغم كل الجهود المبذولة، تصر على توطيد النظام غير المشروع في الشمال، وأنها تختار، في العديد من المناسبات، التضحية بالتقدم الاقتصادي للطائفة القبرصية التركية في سبيل تحقيق مآرب سياسية.
    The lack of workplace equality, however, including equal pay, advancement opportunities and freedom from discrimination, continues to hinder the economic advancement of women globally. UN بيد أن انعدام المساواة في مكان العمل، بما في ذلك المساواة في الأجور، وفرص الترقية، والتحرر من التمييز، لا تزال تعوق النهوض بالمرأة اقتصاديا على الصعيد العالم.
    In February 1992, IFAD helped organize in Geneva a Summit meeting of First Ladies on the economic advancement of Rural Women. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٢ ساعد الصندوق في تنظيم اجتماع قمة للسيدات اﻷوليات معني بالنهوض الاقتصادي للمرأة الريفية، في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more