"economic agreement" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق الاقتصادي
        
    • اتفاق اقتصادي
        
    • الاتفاقية الاقتصادية
        
    Israel had reneged on the economic agreement between the two sides by preventing Palestinian workers from reaching their places of employment. UN وقد نقضت اسرائيل الاتفاق الاقتصادي المعقود بين الجانبين بمنعها العمال الفلسطينيين من الوصول إلى أماكن عملهم.
    The economic agreement will, when fully implemented, provide an essential contribution to the normalization of life and the restoration of confidence. UN أما الاتفاق الاقتصادي فسيوفر، لدى تنفيذه تنفيذا كاملا، مساهمة أساسية في تطبيع الحياة وإعادة الثقة.
    The re-establishment of confidence-building measures and of cooperation under the economic agreement will be a slow but important process. UN وستكون إعادة تدابير بناء الثقة والتعاون بموجب الاتفاق الاقتصادي عملية بطيئة ولكن هامة.
    on the conclusion of an economic agreement between the UN بيوغوسلافيــا السابقـة بشأن إبرام اتفاق اقتصادي بين الحكومة
    The Council approved the Committee's recommendation that national ownership, stipulated in the Unified economic agreement as a prerequisite if industrial products were to acquire the status of products of national origin, should no longer be required, and it decided to submit the recommendation to the Supreme Council for endorsement. UN ووافق المجلس على توصية اللجنة بإلغاء شرط الملكية الوطنية الوارد في الاتفاقية الاقتصادية الموحدة كشرط لاكتساب المنتوجات الصناعية صفة المنشأ الوطني، وقرر رفعها للمجلس اﻷعلى لاعتمادها.
    Timetable for the implementation of the economic agreement UN الجدول الزمني لتنفيذ الاتفاق الاقتصادي الموقع
    The Co-Chairmen's efforts to keep the implementation of the economic agreement on track played a crucial role in preventing the resurgence of conflict and in keeping the parties on the path of peaceful cooperation. UN وكان للجهود التي بذلها الرئيسان المشاركان للسهر على سلامة تنفيذ الاتفاق الاقتصادي دور حاسم في الحيلولة دون تجدد الصراع وإبقاء الطرفين على طريق التعاون السلمي.
    Its importance was emphasized in the economic agreement among GCC countries signed in 2001, which provided for further economic integration among member States. UN وأُكدت أهمية ذلك التنويع في الاتفاق الاقتصادي الذي وقعته بلدان المجلس في عام 2001، والذي ينص على زيادة التكامل الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    Secondly, the factory was privately owned by a Sudanese businessman and was unconnected with Osama Bin Laden, in which case its destruction undermined the principles and objectives of the regional economic agreement. UN وثانيا، فإن المصنع هو ملك خاص لرجل أعمال سوداني لا يمت بصلة ﻷسامة بن لادن، وأن تدمير المصنع يقوض مبادئ وأهداف الاتفاق الاقتصادي اﻹقليمي.
    7. The maintenance of the cease-fire agreement has been the essential foundation for the negotiation and implementation of the economic agreement. UN ٧ - كان التقيد باتفاق وقف إطلاق النار هو اﻷساس الضروري للتفاوض على الاتفاق الاقتصادي وتنفيذه.
    8. Prior to 8 February 1995, there was an impressive acceleration of both the negotiating process between the parties and the implementation of the economic agreement. UN ٨ - وقبل ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، كانت عملية المفاوضات بين الطرفين وتنفيذ الاتفاق الاقتصادي يتقدمان بسرعة لافتة للنظر.
    I am also conscious of the potential for positive results from the implementation of the economic agreement and from the agreement of the Krajina Serb leadership to commence serious political negotiations as soon as the future presence of a United Nations peace-keeping force is assured. UN وأدرك أيضا إمكانات تحقيق نتائج إيجابية من جراء تنفيذ الاتفاق الاقتصادي ومن جراء موافقة قيادة صرب كرايينا على بدء إجراء مفاوضات سياسية جادة بمجرد ضمان وجود قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل.
    Without adequate resources, the potentially beneficial effects of the economic agreement for an overall political settlement could be eroded. UN فإذا لم تتوفر موارد كافية، فقد تضمحل اﻵثار التي يمكن أن تكون مفيدة والناجمة عن الاتفاق الاقتصادي من أجل تحقيق تسوية سياسية شاملة.
    In any case the political commitment of all the major leaders of the Serb side to implement the economic agreement in full had not always been evident. UN وعلى أية حال فإن الالتزام السياسي من جانب كافة القادة الرئيسيين على الجانب الصربي بتنفيذ الاتفاق الاقتصادي تنفيذا تاما لم يكن واضحا دائما.
    11. After 8 February, it proved increasingly difficult to effect any further implementation of the economic agreement. UN ١١ - وبعد ٨ شباط/فبراير، اتضح أن من الصعب بصورة متزايدة مواصلة تنفيذ الاتفاق الاقتصادي بأي صورة.
    But I can see on the other hand that the living conditions of the Palestinian people have deteriorated for other reasons - other reasons related to the fact that, with the signing of the economic agreement between Israel and Palestine, some restrictions have been imposed on the Palestinians. UN ولكن، من جهة أخرى، أرى أن اﻷحوال المعيشية للشعب الفلسطيني تدهورت ﻷسباب أخرى، وهي أسباب تتصل بحقيقة أنه مع التوقيع على الاتفاق الاقتصادي بين اسرائيل وفلسطين فرضت بعض القيود على الفلسطينيين.
    It would, of course, be possible although superfluous to run off a list of the practices and policies that run counter to the agreements, including the economic agreement, contracted by the parties, but we merely call for an immediate end to them before it is too late. UN ولن نقوم هنا بتعديد هــذه الممارسات والسياسات العديدة للاتفاقات المعقودة بين الجانبين، بما في ذلك الاتفاق الاقتصادي. ولكننا فقط نؤكد على ضرورة إنهاء هذه الممارسات فورا قبل فوات اﻷوان.
    Their recommendations include the prospect for a future economic agreement not tied to security issues with provisions for a third party arbitrator. UN وتشتمل توصياتهما على إمكانية التوصل مستقبلاً إلى اتفاق اقتصادي لا يرتبط بقضايا الأمن ويتضمن أحكاماً خاصة بالتحكيم من قبل طرف ثالث.
    Today, no negotiation of an international economic agreement is conceivable without the presence of China, India, Brazil and South Africa at the table. UN فاليوم لا يمكن تصوُّر حدوث تفاوض على اتفاق اقتصادي دولي دون وجود الصين والهند والبرازيل وجنوب أفريقيا إلى مائدة التفاوض.
    Although primarily a political measure, that was also an important economic agreement introducing free trade between Croatia and the European Union. UN وعلى الرغم من أنه في المقام الأول إجراء سياسي، فهو أيضاً اتفاق اقتصادي هام يسمح بالتجارة الحرة بين كرواتيا والاتحاد الأوروبي.
    That summit resulted in the adoption of many decisions and resolutions and other achievements, including the signing of an economic agreement among member States and an agreement on a standardized customs duty of 5 per cent on all imported goods. That agreement will take effect when a customs union among member States comes into force at the beginning of next year. UN وقد تمخضت هذه القمة الخليجية المباركة عن العديد من القرارات والإنجازات، كان في مقدمتها التوقيع على الاتفاقية الاقتصادية بين الدول الأعضاء والاتفاق على توحيد التعرفة الجمركية تمهيدا للبدء بتطبيق الاتحاد الجمركي بين الدول الأعضاء مع مطلع العام القادم بإذن الله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more