Although unilaterally imposed, the embargo has also impacted the economic and commercial relations of third countries. | UN | بالرغم من أن الحصار مفروض من جانب واحد، فإنه يؤثر أيضاً على العلاقات الاقتصادية والتجارية لبلدان ثالثة. |
The development of new technologies is crucial in order to truly integrate Africa into the economic and commercial relations that were born of globalization. | UN | إن تطوير التكنولوجيات الجديدة أمر أساسي لاندماج أفريقيا فعليا في العلاقات الاقتصادية والتجارية الناجمة عن العولمة. |
Cuba should not be deprived of the opportunity to participate freely and without hindrance in international economic and commercial relations. | UN | إن كوبا يجب ألا تحرم من فرصة المشاركة في العلاقات الاقتصادية والتجارية بحرية وبدون معوقات. |
Further aggravating the situation is the imposition of an embargo on trade which seeks unilaterally to restrict economic and commercial relations to the detriment of the interests of many Member States. | UN | ومما يزيد من تفاقم الحالة فرض حظر على التجارة يهدف بصورة انفرادية الى تقييد العلاقات الاقتصادية والتجارية تقييدا يضر بمصالح كثير من الدول اﻷعضاء. |
The European Union cannot accept that unilateral measures imposed by the United States on specific countries limit the Union's economic and commercial relations with third countries, in this case Cuba. | UN | ولا يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقبل لتدابير أحادية تفرضها الولايات المتحدة على بلدان معينة أن تقيد العلاقات التجارية والاقتصادية للاتحاد مع بلدان ثالثة، وفي هذه الحالة، كوبا. |
The European Union cannot accept the United States unilateral determination and restriction of European Union economic and commercial relations with any foreign nation. | UN | ولا يمكن للاتحاد اﻷوروبي أن يقبل أن تقوم الولايات المتحــــدة مـــن جانــب واحد بتحديد وتقييد العلاقات الاقتصادية والتجارية للاتحـــاد اﻷوروبـــي مع أية دولة أجنبية. |
Thanks the Initiative of Turkey on African Development Strategy (ADS) aiming to boost the economic and commercial relations between Turkey and African OIC Member States and help develop their economies. | UN | 10 - يشكر تركيا على مبادرتها الخاصة باستراتيجية التنمية الأفريقية التي تنشد تعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية بين تركيا والدول الأفريقية الأعضاء في المنظمة ومساعدتها على تنمية اقتصاداتها؛ |
The European Union cannot accept the United States attempting to define or restrict unilaterally the economic and commercial relations that the Union maintains with third countries. | UN | ولا يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقبل محاولـــة الولايات المتحدة بأن تقيد أو تحدد من جانب واحد العلاقات الاقتصادية والتجارية التي يقيمها الاتحاد مع بلدان ثالثة. |
Furthermore, in order to promote and facilitate economic and commercial relations, my Government has allocated a $200-million line of credit for Africa. | UN | وفضلا عن ذلك، خصصت حكومة بلدي رصيدا ائتمانيا بقيمة 200 مليون دولار لأفريقيا، بغية تعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية وتيسيرها. |
19. This Title provides for the monitoring of Cuba's economic and commercial relations with third countries. | UN | ٩١ - وينص هذا الباب أيضا على رصد العلاقات الاقتصادية والتجارية التي تقيمها كوبا مع بلدان ثالثة. |
We cannot accept that the United States may unilaterally determine or restrict the European Union's economic and commercial relations with any other State. | UN | ولا يمكن أن نقبل بأن يكون للولايات المتحدة أن تقوم بصورة انفرادية بتحديد أو تقييد العلاقات الاقتصادية والتجارية للاتحاد اﻷوروبي مع أية دولة أخرى. |
The European Union cannot accept the United States unilaterally determining or restricting the European Union's economic and commercial relations with any State. | UN | ولا يمكـــن أن يــوافق الاتحاد اﻷوروبي على أن تحدد الولايات المتحدة أو تقيد انفراديا العلاقات الاقتصادية والتجارية للاتحاد مع أي دولة. |
Ruling in favour of the plaintiffs would create a very negative precedent for future economic and commercial relations between the two countries. | UN | وإذا بتت المحاكم الفدرالية المعروض عليها الأمر لصالح مقدمي المطالبات فإن ذلك سيشكل سابقة سلبية جدا بالنسبة لمستقبل العلاقات الاقتصادية والتجارية بين البلدين. |
UNCTAD supports South-South economic and commercial relations, in creative industries, ICT, and tourism, among others. | UN | ويقوم الأونكتاد بدعم العلاقات الاقتصادية والتجارية فيما بين بلدان الجنوب في الصناعات المبتكرة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسياحة وغير ذلك. |
In order to reduce poverty and attain sustainable development, Cuba should be free to maintain and promote economic and commercial relations with all countries of our planet. | UN | وبغية الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، ينبغي أن تكون كوبا حرة في المحافظة على العلاقات الاقتصادية والتجارية مع كل بلدان كوكبنا وتعزيزها. |
As for the role of international trade, Naqib argues that the central issue is to liberate the Palestinian economy from its complete dependence on the Israeli economy and to develop international economic and commercial relations, particularly with neighbouring Arab countries. | UN | وفيما يتصل بدور التجارة الدولية، يرى النقيب أن المسألة المركزية تتمثل في تحرير الاقتصاد الفلسطيني من الاعتماد الكامل على الاقتصاد الإسرائيلي، وتطوير العلاقات الاقتصادية والتجارية الدولية، ولا سيما مع البلدان العربية المجاورة. |
xv) The need to further approach Equatorial Guinea as a CPLP Associate Observer Member by privileging the diffusion and teaching of the Portuguese Language in the country as well as the fostering of bilateral economic and commercial relations, thus embodying the political will to support the integration of the country into the Community. | UN | ' 15` الحاجة إلى المضي قدما في معاملة غينيا الاستوائية بوصفها عضوا مراقبا منتسبا في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية عن طريق العمل على نشر اللغة البرتغالية وتدريسها في البلد، فضلا عن تعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية الثنائية، ومن ثم تجسيد الإرادة السياسية لدعم إدماج البلد في الجماعة. |
xvi) The interest of bringing the Republic of Mauritius closer, a process that involves the elaboration of a strategy to implement its associated observer status in the CPLP, namely within the framework of the diffusion and teaching of the Portuguese Language and in the strengthening of economic and commercial relations between the Member States and the Island Mauritius. | UN | ' 16` فائدة تقريب جمهورية موريشيوس، وهي عملية تنطوي على وضع استراتيجية لإعمال مركزها كمراقب منتسب في الجماعة، وذلك ضمن إطار نشر اللغة البرتغالية وتدريسها وتعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية بين الدول الأعضاء وجزيرة موريشيوس. |
The European Union cannot accept the fact that unilateral measures imposed by the United States on specific countries limit the Union's economic and commercial relations with third countries -- in this case, Cuba. | UN | ولا يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقبل حقيقة أن التدابير الانفرادية التي فرضتها الولايات المتحدة على بلدان بعينها تقيد العلاقات الاقتصادية والتجارية للاتحاد مع بلدان ثالثة -وفي هذه الحالة، كوبا. |
Morocco's initiative to guarantee free access for the exports of African countries and the financial investment, free trade, technological and economic cooperation agreements signed with a number of countries will further strengthen economic and commercial relations among African countries and help us to move towards attainment of the NEPAD goals. | UN | ومبادرة المغرب لضمان حرية الوصول للصادرات البلدان الأفريقية والاستثمارات المالية والتجارة الحرة واتفاقات التعاون التكنولوجي والاقتصادي المبرمة مع عدد من البلدان ستزيد من تدعيم العلاقات الاقتصادية والتجارية بين البلدان الأفريقية وتساعدنا على التحرك صوب بلوغ أهداف الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
The European Union cannot accept that unilateral measures imposed by the United States on specific countries limit the Union's economic and commercial relations with third countries, in this case Cuba. | UN | ولا يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقبل لتدابير أحادية تفرضها الولايات المتحدة على بلدان معينة أن تقيد العلاقات التجارية والاقتصادية للاتحاد مع بلدان ثالثة، وهي في هذه الحالة كوبا. |