"economic and financial relations" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات الاقتصادية والمالية
        
    • علاقات اقتصادية ومالية
        
    Training Programme in International economic and financial relations for the Central Asian Republics and Azerbaijan UN البرنامج التدريبي في مجال العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية لجمهورية آسيا الوسطى وأذربيجان
    Training Programme in International economic and financial relations for the Central Asian Republics and Azerbaijan UN برنامج تدريبي في مجال العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية لجمهوريات آسيا الوسطى وأذربيجان
    International economic and financial relations are changing radically and quickly, as is clear from the events of recent years. UN إن العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية تتغير بشكل جذري وبسرعة، كما هو واضح من أحداث اﻷعوام الماضية.
    As long as the rules structuring international economic and financial relations remained unchanged, the impact of the resumption of growth on those countries could be merely illusory. UN وفي حقيقة اﻷمر، ما دامت القواعد التي ينبني عليها هيكل العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية لم يطرأ عليها أي تعديل، فإن اﻵثار التي يمكن أن تفيد منها هذه البلدان من عودة النمو قد تصبح أوهاما.
    3. A recommendation of the Council of the European Union, of 30 May 1994, relating to the suspension of certain economic and financial relations with Haiti; UN ٣ - توصية مجلس الاتحاد اﻷوروبي المؤرخة ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، بشأن وقف علاقات اقتصادية ومالية معينة مع هايتي؛
    The priority is, instead, to maintain the stability in the external environment, at least in that part of it accounted for by the considerable economic and financial relations with the euro area. UN وتتمثل اﻷولوية، بدلا من ذلك، في المحافظة على الاستقرار في البيئة الخارجية، على اﻷقل في جانبها المتمثل في العلاقات الاقتصادية والمالية الكبيرة مع منطقة اليورو.
    His delegation was also pleased that UNITAR had extended its activities to certain countries in transition, for example by offering training programmes for specialists in international economic and financial relations in various countries of central Asia. UN ومما يثير التفاؤل أيضا أن المعهد وسﱠع أنشطته لتشمل بعض البلدان المارة بمرحلة انتقال وذلك بتقديم برامج تدريب مثلا لفائدة المختصين في العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية في بلدان مختلفة في آسيا الوسطى.
    At the global level, the architecture for economic governance requires further reform if it is to provide an adequate framework for dealing with the changing realities of international economic and financial relations. UN 20- وعلى الصعيد العالمي، تتطلب بنية الإدارة الرشيدة للاقتصاد إجراء مزيد من الإصلاح إذا أريد لها أن تشكل إطاراً مناسباً لمعالجة الواقع المتغير في العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية.
    87. After years of turmoil, his Government had undertaken structural reforms to promote economic stability, the normalization of international economic and financial relations and peace, and to eliminate terrorism and drug trafficking, two plagues on Peruvian society. UN ٨٧ - وتابع قائلا إنه بعد سنوات من الاضطراب، نفذت حكومة بلده إصلاحات هيكلية لتعزيز الاستقرار السياسي، وتطبيع العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية والسلم، والقضاء على اﻹرهاب والاتجار بالمخدرات، هذين الوبائين اللذين يعانيهما مجتمع بيرو.
    The European Union decided to reduce economic and financial relations with Angola in accordance with Security Council resolution 1173 (1998). UN فقد قرر الاتحاد اﻷوروبي تخفيض مستوى العلاقات الاقتصادية والمالية مع أنغولا وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    Accordingly, the Agenda for Development must constitute, if not a turning point, at least a significant evolution, in practical terms, in international economic and financial relations, and it must call unequivocally for a new international ethic which properly reflected the demands of economic progress and development. UN وعليه يجب أن تشكل خطة التنمية تطورا هاما على اﻷقل، إن لم تشكل نقطة تحول، بصورة عملية، في العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية، ويجب أن تدعو خطة التنمية هذه بصورة لا لبس فيها إلى وضع مدونة دولية جديدة لقواعد السلوك تبين على الوجه الصحيح متطلبات التقدم الاقتصادي والتنمية.
    28. Many Governments underlined that little had been done by the developed countries and the international financial institutions to reverse this situation and to create a just and equitable system of economic and financial relations which fully respond to the present requirements of the world economy and the need for economic growth and development of the developing countries. UN ٨٢- وأشارت كثير من الحكومات إلى ضآلة ما فعلته البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية لعكس مسار هذه الحالة ولاستحداث نظام عادل ومنصف من العلاقات الاقتصادية والمالية يستجيب كليا للمتطلبات الراهنة للاقتصاد العالمي وللحاجة إلى النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    7. The current global institutional architecture for global economic governance requires fundamental reforms to provide an adequate framework for dealing with the realities of today's international economic and financial relations and to respond to the needs of the vast majority of the poor. UN 7- ويتطلب البنيان المؤسسي العالمي الحالي للإدارة الاقتصادية العالمية إصلاحات جوهرية لتوفير إطار وافٍ للتعامل مع واقع العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية من أجل الاستجابة لاحتياجات الغالبية الواسعة من الفقراء.
    7. The current global institutional architecture for global economic governance requires fundamental reforms to provide an adequate framework for dealing with the realities of today's international economic and financial relations and to respond to the needs of the vast majority of the poor. UN 7- ويتطلب البنيان المؤسسي العالمي الحالي للإدارة الاقتصادية العالمية إصلاحات جوهرية لتوفير إطار وافٍ للتعامل مع واقع العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية من أجل الاستجابة لاحتياجات الغالبية العظمى من الفقراء.
    The Government of the Holy See stated that, while globalization was able to produce potentially beneficial effects for the whole of humanity through the growth of the system of economic and financial relations and technological progress, it did involve risks connected with the new dimensions of commercial and financial relations. UN ذكرت حكومة الكرسي الرسولي() أنه في الوقت الذي قد تترتب فيه على العولمة آثار قد تعود بالنفع على الإنسانية جمعاء من خلال نمو نظام العلاقات الاقتصادية والمالية وتحقيق التقدم التكنولوجي، فإنها تنطوي على مخاطر تتصل بالأبعاد الجديدة للعلاقات التجارية والمالية.
    While at the time it was understood that there was no need for a new system-wide framework in addition to BAPA, and despite the update provided in 1995 by the New Directions report, it is obvious that notwithstanding the validity of the principles and recommendations, such mandates, policies and procedures need to be refreshed in the light of more recent developments in international economic and financial relations. UN 50 - وفي حين كان من المفهوم أنه لم تكن هناك حاجة لوضع إطار جديد على نطاق المنظومة بالإضافة إلى خطة عمل بوينس آيرس، وعلى الرغم من التحديث الذي تضمنه تقرير الاتجاهات الجديدة في عام 1995، فمن الواضح أنه بصرف النظر عن سلامة المبادئ والتوصيات، فإن هذه الولايات والسياسات والإجراءات تحتاج إلى تحديث في ضوء التطورات الأحدث في العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية.
    While at the time it was understood that there was no need for a new system-wide framework in addition to BAPA, and despite the update provided in 1995 by the New Directions report, it is obvious that notwithstanding the validity of the principles and recommendations, such mandates, policies and procedures need to be refreshed in the light of more recent developments in international economic and financial relations. UN 50 - وفي حين كان من المفهوم أنه لم تكن هناك حاجة لوضع إطار جديد على نطاق المنظومة بالإضافة إلى خطة عمل بوينس آيرس، وعلى الرغم من التحديث الذي تضمنه تقرير الاتجاهات الجديدة في عام 1995، فمن الواضح أنه بصرف النظر عن سلامة المبادئ والتوصيات، فإن هذه الولايات والسياسات والإجراءات تحتاج إلى تحديث في ضوء التطورات الأحدث في العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية.
    4. A decision of the representatives of the States members of the European Coal and Steel Community, meeting in the Council on 30 May 1994, suspending certain economic and financial relations with Haiti (94/314/ECSC); UN ٤ - قرار ممثلي الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية للفحم الحجري والصلب، المجتمعين في إطار المجلس في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، الذي ينص على وقف علاقات اقتصادية ومالية معينة مع هايتي (94/314/CECA)؛
    1. Regulation (EC) No. 1263/94 of the Council of the European Union, of 30 May 1994, suspending certain economic and financial relations with Haiti; UN ١ - قاعــدة )الجماعـة اﻷوروبيـة( رقـم ١٢٦٣/٩٤ التـي أصدرها مجلـس الاتحاد اﻷوروبـي فــي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، والتي تنص على وقف علاقات اقتصادية ومالية معينة مع هايتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more