"economic and fiscal" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية والمالية
        
    • الاقتصادية والضريبية
        
    • الاقتصادي والمالي
        
    • اقتصادية ومالية
        
    • واقتصادية وضريبية
        
    They were ecologically fragile, exposed to economic and fiscal shocks, had narrow resource bases and small populations and were prone to natural disasters. UN وهي هشة إيكولوجيا ومعرضة للصدمات الاقتصادية والمالية وذات موارد ضيقة القاعدة، وهي قليلة السكان وعرضة للكوارث الطبيعية.
    It focuses on four main areas: rule of law; good governance; democratization, human rights and minority issues; and economic and fiscal issues. UN وتركز البعثة على أربعة مجالات رئيسية هي سيادة القانون، والحكم الرشيد؛ والتحول الديمقراطي وحقوق الإنسان وقضايا الأقليات والمسائل الاقتصادية والمالية.
    A workshop on economic and fiscal short-term indicators was organized in Mexico City in 2013 to track the impact of public policies. UN ونظمت حلقة عمل عن المؤشرات الاقتصادية والمالية القصيرة الأجل في مدينة المكسيك في عام 2013 لمتابعة أثر السياسات العامة.
    These proposals will range from economic and fiscal policy to initiating and approving proposed legislation, as well as various items of expenditure. UN وتتراوح هذه المقترحات بين مقترحات تتعلق بالسياسات الاقتصادية والضريبية وصياغة مشاريع القوانين وإقرار القوانين المقترحة فضلاً عن مختلف بنود الانفاق.
    Incentives must be tailored to each country's economic and fiscal situation. UN ويجب أن توضع الحوافز على نحو يلائم خصيصاً الحالة الاقتصادية والضريبية في كل بلد.
    15. On 29 February, my Special Representative signed the 2008 budget, as previously endorsed by the economic and fiscal Council. UN 15 - وفي 29 شباط/فبراير، وقع ممثلي الخاص ميزانية عام 2008، بالصيغة التي أقرها سابقا المجلس الاقتصادي والمالي.
    It is the Government’s view that it is fundamental to Bermuda’s future success that economic and fiscal policies are in place to encourage market forces and maintain business confidence. UN وتعتقد الحكومة أنه من اﻷهمية بمكان لضمان نجاح برمودا في المستقبل وجود سياسات اقتصادية ومالية تشجع قوى السوق وتحظى بثقة قطاع اﻷعمال.
    For both years, the most cited mechanisms were sectoral policies, followed by cooperation frameworks, laws and regulations and economic and fiscal incentives. UN وتتصدر ترتيب الآليات التي تواتر ذكرها، في السنتين، السياسات القطاعية تليها أطر التعاون فالقوانين واللوائح التنظيمية ثم الحوافز الاقتصادية والمالية.
    It requires the setting up of a legal and economic framework with a practical system of environmental regulations, enforcement mechanisms and economic and fiscal incentives. UN وهي تحتاج إلى إنشاء إطار قانوني واقتصادي يُشفع بنظام عملي للتنظيمات البيئية وآليات اﻹنفاذ والحوافز الاقتصادية والمالية.
    32. Latin America suffered greater shocks and began the 1980s with more economic and fiscal imbalances. UN ٣٢ - وعانت امريكا اللاتينية اكبر الصدمات وبدأت الثمانينات بمزيد من الاختلالات الاقتصادية والمالية.
    Through capacity-building measures, including training programmes, Asian participants will endeavour to share with Palestine the experiences, lessons and know-how of their economic and fiscal policies for private sector development. UN من خلال تدابير بناء القدرات التي تشمل برامج التدريب، سيسعى المشاركون الآسيويون إلى أن يتبادلوا مع فلسطين الخبرات والدروس والدراية الناجمة عن سياساتهم الاقتصادية والمالية المتعلقة بتنمية القطاع الخاص.
    13. The Government of President Abbas and Prime Minister Fayyad continued to implement key economic and fiscal reforms. UN 13 - واصلت حكومة الرئيس عباس ورئيس الوزراء سلام فياض تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والمالية الرئيسية.
    Many issues, especially economic and fiscal matters, are highly complex and cannot be adequately addressed by parliamentarians without stronger resources and human capacities, including computers, research libraries and staff and office space. UN والعديد من المسائل، ولا سيما الاقتصادية والمالية منها، شديدة التعقيد ولا يستطيع البرلمانيون معالجتها بدون تعزيز للموارد والقدرات البشرية، بما في ذلك الحواسيب ومكتبات البحث والموظفون، وحيز المكاتب.
    14. The Government of President Abbas and Prime Minister Salam Fayyad continued to implement key economic and fiscal reforms. UN 14 - واصلت حكومة الرئيس عباس ورئيس الوزراء سلام فياض تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والمالية الرئيسية.
    Overall, economic and fiscal instruments together with regulations appeared to be the most important policy instruments used. UN وبدا أن الأدوات الاقتصادية والضريبية الكلية إلى جانب اللوائح هي أهم أدوات السياسات المستخدمة.
    However, a few Parties have moved away from this strategy towards using some economic and fiscal instruments. UN ومع ذلك ابتعدت أطراف قليلة عن هذه الاستراتيجية واستخدمت بعض الوسائل الاقتصادية والضريبية.
    Incentives must be tailored to each country's economic and fiscal situation. UN ويجب أن توضع الحوافز على نحو يلائم خصيصاً الحالة الاقتصادية والضريبية في كل بلد.
    53. On 15 February, the Assembly of Kosovo approved the budget for 2008, as previously endorsed by the economic and fiscal Council. UN 53 - في 15 شباط/فبراير، وافقت جمعية كوسوفو على ميزانية عام 2008، بصيغتها التي سبق أن أقرها المجلس الاقتصادي والمالي.
    In 2000, a five-year economic and fiscal recovery plan was adopted to obtain long-term financial stability. UN واعتُمدت في عام 2000 خطة مدتها خمس سنوات للإنعاش الاقتصادي والمالي من أجل تحقيق الاستقرار المالي على المدى الطويل.
    78. Yemen has launched a number of economic and fiscal reform measures to liberalize sectors of its economy and enhance international competitiveness. UN كما أطلقت اليمن عدداً من الإجراءات بهدف الإصلاح الاقتصادي والمالي لتحرير قطاعاته وتحسين قدرته على المنافسة الدولية.
    Pursuing the implementation of sound economic and fiscal policies, with particular emphasis on capital expenditure, the monitoring of risks and the vulnerability of the financial sector in Central Africa; UN متابعة تنفيذ سياسات اقتصادية ومالية سليمة، مع التركيز بصفة خاصة على النفقات الرأسمالية وعلى رصد المخاطر ونقاط الضعف في القطاع المالي في وسط أفريقيا؛
    Such measures should be supported by sound monetary, economic and fiscal policies in support of domestic investment, structural reforms and institution building. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير مدعومة بسياسات نقدية واقتصادية وضريبية سليمة من أجل دعم الاستثمار المحلي، والإصلاحات الهيكلية، وبناء المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more