"economic and industrial" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية والصناعية
        
    • اقتصادية وصناعية
        
    • اقتصاديا وصناعيا
        
    Thereby, we will not only transform our economic and industrial structures, but also change our very lifestyles to become more future-oriented. UN وبالتالي، فإننا لن نحول هياكلنا الاقتصادية والصناعية فحسب، وإنما سنغير نمط حياتنا نفسه أيضا ليصبح أكثر توجها نحو المستقبل.
    The International Energy Conference that had just begun demonstrated his proactive response and contribution to issues that were topical and germane to the economic and industrial development of the global community, particularly developing countries. UN وأشار إلى أن مؤتمر الطاقة الدولي الذي بدأ قبل فترة وجيزة قد أظهر تجاوبا خلاقا ومساهمة في المسائل الأساسية ذات الصلة بالتنمية الاقتصادية والصناعية للمجتمع العالمي ولا سيما البلدان النامية.
    Chapter I examines the economic and industrial development trends in Africa as well as constraints to the industrialization process of the continent. UN ويتناول الفصل الأول اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود على عملية التصنيع في القارة.
    Section II examines the economic and industrial development trends in Africa, as well as the constraints to the industrialization process of the continent. UN الفرع الثاني يفحص اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا فضلا عن القيود التي تعترض عملية التصنيع في القارة.
    Four early reconstruction projects have now been completed, helping to lay the groundwork for strong economic and industrial development. UN فقد اكتملت أربعة مشاريع تشييد بدأت مبكرا، وساعدت على وضع اﻷسس لتنمية اقتصادية وصناعية قوية.
    The Union is actively engaged in civilian space programmes and depends increasingly on outer space for its economic and industrial development as well as for its security. UN وللاتحاد برامج فضائية مدنية ويعتمد أكثر فأكثر على الفضاء الخارجي في تنميته الاقتصادية والصناعية وكذلك في أمنه.
    38. Environmental regulations are also often contradicted by economic and industrial policies. UN ٣٨ - كما أن السياسات الاقتصادية والصناعية كثيرا ما تتناقض مع اﻷنظمة البيئية.
    Disaster-related economic losses are already high in fast-growing, middle-income countries owing to increasingly exposed economic and industrial assets. UN فقد بلغت الخسائر الاقتصادية المتصلة بالكوارث مستويات مرتفعة في البلدان السريعة النمو والمتوسطة الدخل، وذلك بسبب تزايد تعرض ممتلكاتها الاقتصادية والصناعية للمخاطر.
    Taking into consideration that economic and industrial development cooperation is at the core of any middle-income country development strategy and is crucial to achieve inclusive and sustainable development, UN وإذ نأخذ في الاعتبار أنَّ التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والصناعية يقع في صلب استراتيجية التنمية لأيِّ بلد من البلدان المتوسطة الدخل ويمثل عنصراً حاسماً لتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة،
    In order to achieve a viable Palestinian State, it was essential for Palestinians to create solid economic and industrial foundations and develop administrative institutions and human resources. UN ومن أجل تحقيق دولة فلسطينية قابلة للحياة، من الضروري للفلسطينيين إرساء الأسس الاقتصادية والصناعية الصلبة وتطوير المؤسسات الإدارية والموارد البشرية.
    Processes must be democratic and transparent, with governments, employers' organizations and trade unions discussing the economic and industrial changes to be made. UN ويجب أن تتسم العمليات بالديمقراطية والشفافية بحيث تناقش الحكومات ومنظمات أرباب العمل ونقابات العمال التغييرات الاقتصادية والصناعية التي يتعين إدخالها.
    Processes must be democratic and transparent, with governments, employers' organizations and trade unions discussing the economic and industrial changes to be made. UN ويجب أن تتسم العمليات بالديمقراطية والشفافية بحيث تناقش الحكومات ومنظمات أرباب العمل ونقابات العمال التغييرات الاقتصادية والصناعية التي يتعين إدخالها.
    In order to achieve a viable Palestinian State, it was essential for Palestinians to create solid economic and industrial foundations and develop administrative institutions and human resources. UN وإقامة دولة فلسطينية قابلة للبقاء تقتضي أن يقوم الفلسطينيون بتهيئة الدعائم الاقتصادية والصناعية المتينة وإقامة المؤسسات الإدارية وتنمية الموارد البشرية.
    It had come to be understood that global stability and security required a transition to a new, green model of economic and industrial development. UN وبدأ يُفهم أنَّ الاستقرار والأمن العالميين يتطلّبان تحوّلا نحو نموذج للتنمية الاقتصادية والصناعية يتميّز بكونه جديداً وأخضراً في مراعاة الاعتبارات البيئية.
    The associated political uncertainty is affecting all countries in this subregion, and constraining their ability to embark on a sustainable process of economic and industrial development. UN ويؤثر عدم اليقين السياسي المرتبط بهذه الحروب والصراعات على جميع بلدان هذه المنطقة الفرعية، ويحد من قدرتها على الشروع في عملية مستدامة للتنمية الاقتصادية والصناعية.
    II. economic and industrial development trends in Africa UN ثانيا - اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا
    A. Review of current economic and industrial situation UN ألف - استعراض الحالة الاقتصادية والصناعية الراهنة
    17. Another major challenge for Governments is to ensure that their economic and industrial policies are gender neutral. UN ١٧ - والتحدي الكبير اﻵخر الذي تواجهه الحكومات هو ضمان حياد سياساتها الاقتصادية والصناعية إزاء مسائل الجنسين.
    economic and industrial development trends in Africa UN ثانيا - اتجاهات التنمية الاقتصادية والصناعية في أفريقيا
    The world today has benefited from amazing developments in the economic and industrial spheres; it has become a small global village as a result of the advance of science and technology. UN لقد شهد عالمنا الحالي تطورات اقتصادية وصناعية مهولة، وأصبح العالم قرية كونية صغيرة بفضل التقدم العلمي والتكنولوجيا.
    Japan is a world economic and industrial power, and its leadership and contribution to the United Nations is admirable and self-evident. UN واليابان قوة اقتصادية وصناعية عالمية، وقيادتها وإسهامها في الأمم المتحدة جديران بالإعجاب وواضحان.
    90. The critical issue is whether Africa as a whole can competitively and profitably be integrated into the global economy and thus exorcise its deepening marginalization, without first of all achieving internal economic and industrial integration. UN ٠٩ - والمهم هو هل يمكن إدماج أفريقيا ككل في الاقتصاد العالمي وجعلها قادرة على المنافسة والكسب، ووضع حد، بذلك، من تهميشها المتزايد، دون القيام أولا بتحقيق تكاملها الداخلي اقتصاديا وصناعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more