"economic and scientific" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية والعلمية
        
    • الاقتصادي والعلمي
        
    International cooperation in economic and scientific fields should continue to be expanded. UN وينبغي أن يستمر التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والعلمية في التوسع.
    The State has had to severely curtail the funds allotted to finance important economic and scientific research. UN واضطرت الدولة إلى تخفيض اﻷموال المخصصة لتمويل اﻷبحاث الاقتصادية والعلمية الهامة تخفيضاً كبيراً.
    We demand that the European Community freeze all economic and scientific protocols and preferential agreements with Israel until it complies. UN وإننا نطالب الجماعة اﻷوروبية بتجميد جميع البروتوكولات الاقتصادية والعلمية والاتفاقات التمييزية المبرمة مع اسرائيل الى أن تمتثل للاتفاقية.
    It presents challenges not only in the area of governance but also in promoting economic and scientific progress in developing countries. UN فهو لا يشكل تحديات في مجال الإدارة فحسب، بل أيضا في تعزيز التقدم الاقتصادي والعلمي في البلدان النامية أيضا.
    Some other delegations viewed the approach taken by the Special Rapporteur as more realistic, and not an obstacle to economic and scientific activity. UN وارتأت بعض الوفود الأخرى أن النهج الذي اتبعه المقرر الخاص نهج أكثر واقعية ولا يشكل عائقا أمام النشاط الاقتصادي والعلمي.
    India has an extensive bilateral programme of economic and scientific cooperation with Africa through grants and credits that also encompass the vital areas of infrastructure and public health. UN لدى الهند برنامج ثنائي شامل للتعاون الاقتصادي والعلمي مع أفريقيا، من خلال المنح والائتمانات، ويشمل أيضا ميادين هامة جدا من ميادين البنى التحتية والصحة العامة.
    Neither did it take account of the difference in economic and scientific resources between developed and developing countries, which was crucial to the future development of the draft convention. UN كما أنها لا تأخذ في الاعتبار تباين الموارد الاقتصادية والعلمية الموجودة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اﻷمر الذي يعتبر جوهريا بالنسبة لمستقبل مشروع الاتفاقية.
    Such steps are vital to ensure the peaceful uses of outer space, on which the international community relies heavily for economic and scientific development. UN مثل هذه الخطوات ضرورية لضمان الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، الذي يعتمد المجتمع الدولي عليه اعتمادا كبيرا في التنمية الاقتصادية والعلمية.
    Discussions taking place at the national, regional and international levels have underscored the value of GNSS for a variety of economic and scientific applications. UN وقد أكّدت المناقشات الجارية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي قيمة النظم العالمية لسواتل الملاحة بالنسبة لمجموعة متنوعة من التطبيقات الاقتصادية والعلمية.
    It also decided to establish a Scientific Advisory Committee of the Board of Governors with the responsibility of ensuring the relevance of programmes and products and continuous review of the objectives of the Centre in the light of emerging economic and scientific developments. UN كما قرر إنشاء لجنة استشارية علمية تابعة لمجلس المحافظين تكون مسؤولة عن ضمان صلة البرامج والنواتج بالتنمية وعن الاستعراض المتواصل ﻷهداف المركز على ضوء التطورات الاقتصادية والعلمية الناشئة.
    Work on the peaceful uses of outer space for the economic and scientific benefit of the human race was moving in a positive direction. UN وقال إن الأعمال المتعلقة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية للمنفعة الاقتصادية والعلمية للجنس البشري تأخذ اتجاها إيجابيا.
    The exploration and use of outer space and other celestial bodies should be carried out only for peaceful purposes for the benefit of mankind and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic and scientific development. UN وينبغي استكشاف الفضاء الخارجي وغيره من الأجسام السماوية واستخدامهما فقط للأغراض السلمية التي تعود بالنفع على البشرية وتصب في صالح جميع البلدان، بغض النظر عن مستوى تنميتها الاقتصادية والعلمية.
    Having reviewed the activities of the United Nations in the development and management of mineral resources, the Committee expressed its support for the technical cooperation activities carried out by the Department of Economic and Social Development in that field, including their economic and scientific aspects. UN وأعربت اللجنة، وقد استعرضت أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تنمية الموارد المعدنية وإدارتها، عن تأييدها ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في ذلك الميدان، بجوانبها الاقتصادية والعلمية.
    In particular, the addition of a comprehensive review clause gave a much-needed assurance to many members of the Council that it would be possible to revisit critical parts of the proposed regulatory regime in the future in the light of experience and improved economic and scientific knowledge. UN وعلى نحو خاص، وفرت إضافة شرط الاستعراض الشامل تأكيدات كانت الحاجة ماسة إليها بالنسبة للعديد من أعضاء المجلس على أنه سيصبح بالإمكان العودة إلى بحث أجزاء أساسية من النظم المقترحة في المستقبل على ضوء التجربة وتحسن المعارف الاقتصادية والعلمية.
    And the countries benefiting from the process seem to have no interest in making sure that all nations, rich and poor, have an equal opportunity to be engaged in harnessing the opportunities presented by economic and scientific innovations and by the revolution in telecommunications and information technology. UN والبلدان التي تستفيد من تلك العملية يبدو أنها لا تهتم بالتأكد من أن جميع الأمم، غنيها وفقيرها، لديها فرصة متساوية لدخول حلبة تسخير الفرص التي توفرها المبتكرات الاقتصادية والعلمية وتوفرها الثورة في الاتصالات وفي تكنولوجيا المعلومات.
    The precautionary principle, important as it was, must not be interpreted so as to constitute an obstacle to economic and scientific activity. UN ويجب ألاّ يُفَسَّر المبدأ الوقائي، رغم أهميته، على أنه يشكِّل عقبة أمام النشاط الاقتصادي والعلمي.
    It was vital to ensure that all nations had easy access to the benefits of space science and technology, regardless of their degree of economic and scientific development. UN وكان من الأمور الحيوية كفالة أن تتيسر لجميع الدول فرص الوصول إلى منافع العلم والتكنولوجيا في مجال الفضاء بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي والعلمي.
    International cooperation should be expanded for the benefit of all States, irrespective of their degree of economic and scientific development. UN وينبغي توسيع نطاق التعاون الدولي لصالح جميع الدول، بغض النظر عن درجة تطورها الاقتصادي والعلمي.
    This dual challenge of peace and prosperity necessitates an integrated approach to disarmament, collective security and economic and scientific cooperation. UN هذا التحدي المزدوج للسلم والازدهار يستلزم نهجاً متكاملاً في معالجة نزع السلاح واﻷمن الجماعي والتعاون الاقتصادي والعلمي.
    Based on that, we consider it necessary to avoid marginalizing developing countries and denying them the opportunities and potentialities for economic and scientific development. UN ومن هذا المنطلق، نرى ضرورة الابتعاد عن تهميش الدول النامية وحرمانها من فرص وإمكانات التطور الاقتصادي والعلمي.
    Within the framework of the United Nations, multilateralism was the guarantee that the exploration and use of outer space would be for the benefit and in the interest of all States, irrespective of their degree of economic and scientific development. UN وضمن إطار الأمم المتحدة، فإن العمل المتعدد الأطراف هو الضمان لأن يكون استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لفائدة ولمصلحة جميع الدول، بغض النظر عن درجة تطورها الاقتصادي والعلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more