"economic and social areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المجالين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • ميادين اقتصادية واجتماعية
        
    • مجالات اقتصادية واجتماعية من
        
    • المجال الاقتصادي والاجتماعي
        
    Discussion would be organized around one or more themes selected at the organizational session, and designed to focus attention on the activities of the United Nations system in the selected economic and social areas; UN وستنظم المناقشة حول موضوع واحد أو أكثر من المواضيع المنتقاة في الدورة التنظيمية، وسيكون هدفها تركيز الانتباه على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المنتقاة؛
    I also repeated a proposal that I first made last year: the Council should be invited to provide to the Security Council reports on situations in the economic and social areas which, in its opinion, constitute threats to international peace and security. UN وكررت أيضا اقتراحا كنت قد تقدمت به ﻷول مرة في العام الماضي: وهو دعوة المجلس إلى تقديم تقارير إلى مجلس اﻷمن عن أية حالات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية يرى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنها تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Since that time, the international community in general, and the United Nations in particular, have supported SADC efforts to promote sustainable development and regional integration in a broad spectrum of economic and social areas. UN ومنذ ذلك الوقت، ما زال المجتمع الدولي عموما، والأمم المتحدة خصوصا، يقدمان الدعم لجهود الجماعة الإنمائية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة والتكامل الإقليمي في طيف واسع من المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    The growing imbalance among countries in the economic and social areas is another deeply troubling element. UN وتزايد خلل التوازن بين البلدان في المجالين الاقتصادي والاجتماعي هو عنصر آخر يبعث على القلق العميق.
    There has been an increasing awareness and concern over the impact that the lack of progress in national reconciliation has on in-country operational activities in the economic and social areas. UN وما فتئ هناك وعي وقلق متزايدان إزاء الأثر الذي يمكن أن يتركه عدم إحراز تقدم في المصالحة الوطنية على الأنشطة التنفيذية داخل البلد في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    There should be greater dialogue with the leaders and peoples of the autonomous Atlantic regions in order to identify the economic and social areas that require priority intervention and the allocation of adequate resources. UN كما يجب إجراء تشاور أعمق بين المسؤولين وسكان المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي على ساحل الأطلسي بغية تحديد المجالات الاقتصادية والاجتماعية التي تتطلب تدخلا على سبيل الأولوية وتخصيص موارد ملائمة.
    Discussion would be organized around one or more themes selected at the organizational session, and designed to focus attention on the activities of the United Nations system in the selected economic and social areas; UN وستنظم المناقشة حول موضوع واحد أو أكثر من المواضيع المنتقاة في الدورة التنظيمية، وسيكون هدفها تركيز الانتباه على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المنتقاة؛
    Security Council reform, and reforms in administrative and financial areas and in economic and social areas comprise the threefold centrepiece of United Nations reform. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن واﻹصلاحات في الميدانين اﻹداري والمالي واﻹصلاحات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية تشكل أهــم ثــلاث سمات ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    Discussion would be organized around one or more themes selected at the organizational session, and designed to focus attention on the activities of the United Nations system in the selected economic and social areas; UN وستنظم المناقشة حول موضوع واحد أو أكثر من المواضيع المنتقاة في الدورة التنظيمية، وسيكون هدفها تركيز الانتباه على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المنتقاة؛
    The Department's technical cooperation functions represent an integral component of its overall work programme, intimately linked to the normative and analytical functions it carries out in the specific economic and social areas covered by its programme of work. UN وتمثل وظائف التعاون التقني للإدارة عنصرا أساسيا في برنامج عملها الإجمالي، والذي يرتبط بصورة وثيقة بالوظائف المعيارية والتحليلية التي تضطلع بها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المحددة التي يغطيها برنامج عملها.
    Today, SADC is engaged not only in the consolidation and maintenance of democracy, peace and security, but also in efforts to promote sustainable development and regional integration in a broad spectrum of economic and social areas. UN إن الجماعة لا تشارك اليوم، في تعزيز الديمقراطية، والسلام، والأمن والحفاظ عليها فحسب، وإنما أيضا في الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة والتكامل الإقليمي في قطاع واسع من المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    With regard to the report of the Secretary-General, we note with appreciation the role of the United Nations and the international community in support of efforts by SADC to promote sustainable development and regional integration in a broad spectrum of economic and social areas. UN وفي ما يتعلق بتقرير الأمين العام، نلاحظ بالتقدير دور الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مساندة جهود الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل تعزيز التنمية المستدامة والتكامل الإقليمي في نطاق عريض من المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    It suggested actions to eliminate obstacles to women's empowerment, and to address women's poverty through measures in different economic and social areas, ranging from health and education to fiscal and taxation policies, and access to productive resources and capital. UN واقترحت إجراءات لإزالة العقبات التي تواجه تمكين المرأة والتصدي لفقر النساء عن طريق تدابير تتخذ في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المختلفة تتراوح بين السياسات المتعلقة بالصحة والتعليم والسياسات المالية والضريبية وتأمين إمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية ورأس المال.
    The Department's technical cooperation functions represent an integral component of its overall work programme, intimately linked to the normative and analytical functions it carries out in the specific economic and social areas covered by its programme of work. UN وتمثل وظائف التعاون التقني للإدارة عنصرا أساسيا في برنامج عملها الإجمالي، الذي يرتبط بصورة وثيقة بالوظائف المعيارية والتحليلية التي تضطلع بها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المحددة التي يغطيها برنامج عملها.
    4. The increasing international focus on economic, social and cultural rights during recent years has contributed to raising awareness of the specific human rights problems faced by women in economic and social areas. UN 4- وأسهم التركيز الدولي المتزايد على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خلال السنوات الأخيرة في إذكاء الوعي بالمشاكل الخاصة بحقوق الإنسان التي تواجهها المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    In conclusion, I should like to point out that the African continent continues to face numerous problems, including in the economic and social areas. UN وختاماً، أود أن أشير إلى أن القارة الأفريقية ما زالت تواجه مشاكل عديدة، بما في ذلك في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Poland believes that reforms in the economic and social areas constitute an important element in the process of strengthening and revitalizing the United Nations. UN وتعتقد بولندا أن إجراء إصلاحات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي يشكل عنصرا مهما في عملية تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة.
    The present report focuses on the substantive and technical secretariat support to intergovernmental bodies primarily in the economic and social areas. UN ينصب هذا التقرير على دعم الأمانات الأساسية والفنية المقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Under-Secretary-General had mentioned that the Board would review programmes and activities in which there was overlapping, particularly in the economic and social areas. UN وقد ذكر وكيل اﻷمين العام أن المجلس سيستعرض البرامج واﻷنشطة التي بها تداخل، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    General Assembly resolution 45/264 anticipates that discussions on the themes should focus attention on the activities of the United Nations system in selected economic and social areas, taking into account the report of the Secretary-General as chairman of ACC, which should contain a system-wide assessment of the status of coordination with regard to the themes and include recommendations as appropriate. UN وقد رأت الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٦٤ أن المناقشات التي تجري بشأن المواضيع ينبغي أن تركز الاهتمام على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين اقتصادية واجتماعية مختارة، واضعة في الاعتبار التقرير الذي يقدمه اﻷمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، والذي ينبغي أن يتضمن تقييما على نطاق المنظومة لحالة التنسيق فيما يتعلق بالمواضيع، وأن يشمل توصيات حسب الاقتضاء.
    41. ECLAC contributed regional experiences and information on economic and social areas such as trade, regional integration and cooperation, production and innovation, macroeconomic policies and growth, social development and equity, population and development, sustainable development and human settlements, natural resources and infrastructure and statistics and economic projections. UN 41 - وأسهمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالخبرات والمعلومات الإقليمية في مجالات اقتصادية واجتماعية من قبيل التجارة، والتكامل والتعاون الإقليميين، والإنتاج والابتكار، وسياسات الاقتصاد الكلّي والنموّ، والتنمية الاجتماعية والعدالة، والسكان والتنمية، والتنمية المستدامة والمستوطنات البشرية، والموارد الطبيعية والبنى التحتية، والإحصاءات والتوقّعات الاقتصادية.
    Measures taken by the Executive Committee on Economic and Social Affairs to increase collaboration and reduce duplication of effort in the economic and social areas included the review of 2006-2007 programme budget proposals and the post-Summit programme review. UN كذلك اشتملت التدابير التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية لزيادة التعاون والتقليل من ازدواجية الجهود المبذولة في المجال الاقتصادي والاجتماعي على استعراض لمقترحات مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 واستعراض البرنامج اللاحق لمؤتمر القمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more