"economic and social assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • مساعدات اقتصادية واجتماعية
        
    • المساعدات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • من مساعدة اقتصادية واجتماعية
        
    • العون الاقتصادي والاجتماعي
        
    The draft resolution urges all actors of the international community to provide economic and social assistance to the Palestinian people. UN ويحث مشروع القرار جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي على توفير المساعدة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    It also urges all actors of the international community to provide economic and social assistance to the Palestinian people. UN كما يحث جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    :: Area-based economic and social assistance for the recovery of war-affected communities; UN :: تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية بحسب المنطقة بغرض إنعاش المجتمعات المتأثرة بالحرب؛
    In that connection, and with a view to increasing country-level effectiveness of international cooperation under United Nations auspices, there must be targeted economic and social assistance for countries in need. UN وقال إنه في هذا الصدد، ومن أجل زيادة فعالية التعاون على المستوى القطري تحت رعاية الأمم المتحدة، لا بد من وجود مساعدات اقتصادية واجتماعية موجهة إلى البلدان المحتاجة.
    Moreover, it urges member States, international financial institutions of the United Nations system, inter-governmental and non-governmental organizations to extend, as rapidly and generously as possible, economic and social assistance to the Palestinian people, including emergency assistance to counter the impact of the current crisis. UN وفضلا عن ذلك، تحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بما في ذلك المساعدات في حالات الطوارئ للتصدي لآثار الأزمة الحالية.
    Cooperation with Member States must be strengthened through economic and social assistance programmes in order to upgrade the standard of living of their populations. UN وينبغي تعزيز التعاون مع الدول اﻷعضاء من خلال برامج المساعدة الاقتصادية والاجتماعية من أجل رفع مستوى معيشة سكانها.
    The Haitian Government had also released 90 million gourdes, the management of which would be entrusted to the economic and social assistance Fund. UN كما أن الحكومة الهايتية رصدت 90 مليون غورد، سيعهد بإدارتها إلى صندوق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية.
    On the supply side, the international community must strengthen law enforcement and help find alternatives to drug production through economic and social assistance. UN وفي جانب العرض، ينبغي للمجتمع الدولي أن يُقَوّي إنفاذ القوانين ويساعد على إيجاد بدائل لإنتاج المخدرات من خلال المساعدة الاقتصادية والاجتماعية.
    Under this draft resolution, Member States, international financial institutions and intergovernmental and non-governmental organizations would be urged to extend economic and social assistance to the Palestinian people as rapidly as possible. UN بموجب مشروع القرار هذا، تُحَث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية إلى الشعب الفلسطيني في أسرع وقت ممكن.
    They have hindered the establishment of sustainable national institutions and the delivery of economic and social assistance. UN كما أدت إلى إعاقة إنشاء مؤسسات وطنية مستدامة وإيصال المساعدة الاقتصادية والاجتماعية.
    The various initiatives taken by the Secretary-General to enhance economic and social assistance to the Palestinian people is commendable. UN والمبادرات المختلفة التي قدمها اﻷمين العام لتعزيز المساعدة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني جديرة بالثناء.
    For over ten years, all social divisions as well as all economic and social assistance for the refugees and IDPs have fallen purely on the shoulders of the Government of the Republic of Azerbaijan. UN فعلى مدى أكثر من عشر سنوات، كانت جميع الشعب الاجتماعية، فضلاً عن جميع خدمات المساعدة الاقتصادية والاجتماعية المقدمة للاجئين والمشردين داخلياً، تقع حصراً على عاتق حكومة جمهورية أذربيجان.
    The Committee hopes that the formation of the national unity government would allow the international community to lift financial restrictions and resume much needed economic and social assistance. UN وتأمل اللجنة أن يتيح تشكيل حكومة الوحدة الوطنية للمجتمع الدولي رفع القيود المالية واستئناف المساعدة الاقتصادية والاجتماعية التي تمس الحاجة إليها.
    Continued emergency economic and social assistance is needed, but this cannot be a substitute for a resumption of political dialogue and progress towards an agreed solution. UN وما زالت قائمة الحاجة إلى استمرار المساعدة الاقتصادية والاجتماعية الطارئة، لكن ذلك لا يمكن أن يكون بديلا من استئناف الحوار السياسي وإحراز تقدم نحو الوصول إلى حل متفق عليه.
    Japan also noted that, as a multi-ethnic nation, China has adopted various preferential measures for ethnic minorities, including Tibetans and Uyghurs, and has extended various economic and social assistance to minorities as it aims to realise a " harmonious society. " UN كما أحاطت اليابان علما بأن الصين، باعتبارها بلدا متعدد الأعراق، اعتمدت تدابير تفضيلية مختلفة لصالح أقلياتها العرقية، بما فيها أهل التبت والويغور، وتقدم مساعدات اقتصادية واجتماعية مختلفة إلى الأقليات نظرا لأنها تهدف إلى تحقيق وجود " مجتمع متآلف " .
    5. Urges Member States, international financial institutions of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and regional and interregional organizations to extend, as rapidly and as generously as possible, economic and social assistance to the Palestinian people in close cooperation with the Palestine Liberation Organization and through official Palestinian institutions; UN ٥ - تحـث الدول اﻷعضاء، والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات اﻹقليمية واﻷقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بتعاون وثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛
    5. Urges Member States, international financial institutions of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and regional and interregional organizations to extend, as rapidly and as generously as possible, economic and social assistance to the Palestinian people, in close cooperation with the Palestine Liberation Organization and through official Palestinian institutions; UN 5 - تحث الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بتعاون وثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛
    5. Urges Member States, international financial institutions of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and regional and interregional organizations to extend, as rapidly and as generously as possible, economic and social assistance to the Palestinian people, in close cooperation with the Palestine Liberation Organization and through official Palestinian institutions; UN 5 - تحث الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، في ظل التعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛
    6. Urges Member States, international financial institutions of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and regional and interregional organizations to extend, as rapidly and as generously as possible, economic and social assistance to the Palestinian people, in close cooperation with the Palestine Liberation Organization and through official Palestinian institutions; UN 6 - تحث الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛
    Finally, the draft resolution asks the Secretary-General, specialized agencies and other agencies of the United Nations system to lend economic and social assistance to the Territories and to continue doing so once those Territories have exercised their right to self-determination, including independence. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدات الاقتصادية والاجتماعية إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومواصلة تقديم تلك المساعدات، بعد أن تمارس تلك الأقاليم حقها في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال.
    However, all agencies had been instructed by the UN Secretary General in April 2006 to maintain their economic and social assistance to the Palestinian people, in close cooperation with Palestine and through official Palestinian institutions and existing counterparts. UN واستدرك قائلاً إن الأمين العام للأمم المتحدة قد أوعز إلى جميع الوكالات في نيسان/أبريل 2006 أن تُبقي على ما تقدمه من مساعدة اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بالتعاون الوثيق مع فلسطين ومن خلال المؤسسات الفلسطينية الرسمية والنظراء الحاليين.
    The role of economic and social assistance does not stop with State institutions. UN ولا يتوقف تقديم أوجه العون الاقتصادي والاجتماعي على الأجهزة الرسمية للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more