"economic and social disparities" - Translation from English to Arabic

    • التفاوت الاقتصادي والاجتماعي
        
    • التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الفوارق الاقتصادية والاجتماعية
        
    • التباينات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الفروق الاقتصادية والاجتماعية
        
    • التفاوت الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والتفاوتات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • تباينات اقتصادية واجتماعية
        
    • تفاوتات اقتصادية واجتماعية
        
    Above all, this would entail combating poverty and reducing economic and social disparities among the Lebanese. UN ويعني ذلك قبل كل شيء مكافحة الفقر وتقليص التفاوت الاقتصادي والاجتماعي بين اللبنانيين.
    It wanted also to know the steps taken to reduce economic and social disparities between various regions of the country. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الخطوات التي اتخذتها للحد من التفاوت الاقتصادي والاجتماعي بين مختلف المناطق.
    1. The growing economic and social disparities among nations had led to an increase in migration worldwide. UN 1 - أدت التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية الآخذة في التزايد فيما بين البلدان إلى تعاظم الهجرة في العالم.
    In particular, the Committee notes the vast economic and social disparities that continue to exist between various segments of society as well as the relatively high levels of unemployment and poverty which adversely affect the full implementation of the Convention and remain challenges for the State party. UN وتلاحظ اللجنة بصورة خاصة التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية الكبيرة التي ظلت قائمة بين مختلف قطاعات المجتمع فضلاً عن مستويات البطالة والفقر المرتفعة نسبياً والتي تؤثر تأثيراً ضاراً بالتنفيذ الكامل للاتفاقية وتظل تشكل تحديات تواجه الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State Party continue taking effective measures to reduce economic and social disparities. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتقليص الفوارق الاقتصادية والاجتماعية.
    The information age had brought progress, but also the threat of further economic and social disparities. UN وأن عهد الاعلام كان مصدرا للتقدم، غير انه يهدّد أيضا بزيادة الفوارق الاقتصادية والاجتماعية.
    Measures taken to reduce economic and social disparities, including between rural and urban areas UN التدابير المتخذة لتقليل التباينات الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك التباينات بين المناطق الريفية والحضرية
    Further, the Assembly would recognize that the elimination of the economic and social disparities in levels of development will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries. UN وتعترف الجمعية أيضا بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية ستساهم في تعزيز السلم واﻷمن والتعاون بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط.
    It calls for the elimination of economic and social disparities and for the promotion of mutual respect and greater understanding among the peoples and cultures of the Euro-Mediterranean region in order to strengthen peace, security and cooperation. UN ويدعو إلى إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز الاحترام المتبادل والتفاهم الأكبر فيما بين شعوب وثقافات بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط من أجل توطيد السلام والأمن والتعاون.
    The draft resolution before this Committee reiterates the basic principles contained in paragraphs 1 and 2 and recognizes the need to eliminate economic and social disparities among countries of the Mediterranean area. UN ومشروع القرار المعروض على هذه اللجنة يكرر المبادئ اﻷساسية الواردة في الفقرتين ١ و ٢، ويعترف بالحاجة الى إزالة التفاوت الاقتصادي والاجتماعي بين بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    The programme also aims to assist ASEAN countries in addressing the economic and social disparities that coincide with rapid economic growth and globalization, by promoting good governance and enhancing participation of civil society for sustainable and equitable economic development. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى مساعدة بلدان الرابطة في معالجة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي المواكب للنمو الاقتصادي السريع والعولمة عن طريق النهوض بالحكم الصالح وزيادة مشاركة المجتمع المدني من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والمنصفة.
    Also, in operative paragraph 4, it repeats the feeling that the elimination of economic and social disparities connected with the unequal levels of development, promotion of mutual respect and better understanding among the cultures of the Mediterranean basin, will strengthen peace, security and cooperation among the countries of the region. UN ويكرر مشروع القرار أيضا في الفقرة 4 من المنطوق الشعور بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي المرتبطة بمستويات التنمية غير المتماثلة، وتعزيز الاحترام المتبادل ومزيد من التفاهم بين ثقافات حوض البحر الأبيض المتوسط، أمور تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    In particular, the Committee notes the vast economic and social disparities that continue to exist between various segments of society as well as the relatively high levels of unemployment and poverty which adversely affect the full implementation of the Convention and remain challenges for the State party. UN وتلاحظ اللجنة بصورة خاصة التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية الكبيرة التي ظلت قائمة بين مختلف قطاعات المجتمع فضلاً عن مستويات البطالة والفقر المرتفعة نسبياً والتي تؤثر تأثيراً ضاراً بالتنفيذ الكامل للاتفاقية وتظل تشكل تحديات تواجه الدولة الطرف.
    11. [[It is imperative that] [The challenge is to create the conditions that will allow] the flows of world investment and trade should help to bridge the economic and social disparities among and within nations in the final years of the twentieth century. UN ١١- ]]لا بد[ ]إن التحدي هو تهيئة الظروف الكفيلة بأن[ تساعد تدفقات الاستثمارات والتجارة العالمية على ردم التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية بين اﻷمم وداخلها في الصناعات اﻷخيرة من القرن العشرين.
    4. The challenge at the national and international level is to create the conditions that will allow the flows of world investment and trade to help bridge the economic and social disparities among and within nations. UN ٤- إن التحدي على الصعيد الوطني والدولي هو تهيئة الظروف التي تسمح بتدفقات الاستثمارات والتجارة العالمية للمساعدة على تقريب التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية فيما بين اﻷمم وداخلها.
    The Committee recommends that the State Party continue taking effective measures to reduce economic and social disparities. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتقليص الفوارق الاقتصادية والاجتماعية.
    While the United Nations takes pride in its contribution to the advent of a non-racial democracy in South Africa, it now moves forward to address the huge economic and social disparities resulting from decades of apartheid. UN ٧٨٤ - وفي حين تفخر اﻷمم المتحدة بما أسهمت به في إحلال ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا، فإنها تتجه اﻵن نحو معالجة الفوارق الاقتصادية والاجتماعية الهائلة الناجمة عن عقود من الفصل العنصري.
    It is the state's duty to bring justice to society, reduce economic and social disparities and to raise the quality of life of all Thai people. UN ومن واجب الدولة أن تقيم العدل في المجتمع وتُقلِّل الفوارق الاقتصادية والاجتماعية وتُحسِّن نوعية حياة جميع السكان التايلنديين.
    Both internal and international migration are driven by economic and social disparities within and between countries and by population pressures. UN وتشكل التباينات الاقتصادية والاجتماعية داخل البلدان وفيما بينها، والضغوط السكانية، سببا للهجرة الداخلية والدولية.
    3. Globalization had exacerbated economic and social disparities and caused particularly severe problems for women. UN ٣ - وأضاف أن العولمة قد أدت إلى تفاقم الفروق الاقتصادية والاجتماعية وتسببت في إيجاد مشاكل ذات شدة خاصة بالنسبة إلى المرأة.
    4. The challenge at the national and international level is to create the conditions that will allow the flows of world investment and trade to help bridge the economic and social disparities among and within nations. UN ٤- ويكمن التحدي، على الصعيد الوطني والدولي، في تهيئة الظروف التي تسمح لتدفقات الاستثمارات والتجارة العالمية بأن تزيل أوجه التفاوت الاقتصادية والاجتماعية فيما بين اﻷمم وداخلها.
    A. The weight of the past and economic and social disparities UN ألف- تأثير الماضي والتفاوتات الاقتصادية والاجتماعية
    Recognising that Europe is a region with great economic and social disparities, making mutual support and solidarity standing as an essential component of our mission, UN وإذ نقر بأن أوروبا منطقة توجد فيها تباينات اقتصادية واجتماعية شديدة مما يجعل الدعم المتبادل والتضامن عنصرين أساسيين لمهمتنا،
    It also notes the serious economic and social disparities affecting most of the population, in particular indigenous people. UN وتلاحظ اللجنة أيضا وجود تفاوتات اقتصادية واجتماعية خطيرة تؤثر على معظم السكان ولا سيما السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more