"economic and social empowerment" - Translation from English to Arabic

    • التمكين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • والتمكين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الناحية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للتمكين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • المرأة اقتصادياً واجتماعياً
        
    economic and social empowerment of the poor is critically important. UN إن التمكين الاقتصادي والاجتماعي للفقراء أمر ذو أهمية حيوية.
    economic and social empowerment of Returned Victims of Trafficking UN التمكين الاقتصادي والاجتماعي للعائدين من ضحايا الاتجار
    economic and social empowerment programmes were also implemented for refugees who chose to remain in Zambia. UN ونُفذت أيضا برامج لكفالة التمكين الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الذين اختاروا البقاء في زامبيا.
    Political will, investment in microcredit programmes, and economic and social empowerment of the poorest were integral to hunger eradication. UN واختتم قائلاً إنه، للقضاء على الجوع، لا بد من توفر الإرادة السياسية ومن الاستثمار في برامج القروض الصغرى، والتمكين الاقتصادي والاجتماعي للفقراء.
    Both efforts were aimed at the region's economic and social empowerment as well as its integration. UN والهدف من هذين المجهودين هو التمكين الاقتصادي والاجتماعي للمنطقة وكذلك تحقيق التكامل فيها.
    The policy promotes indigenous women's economic and social empowerment through its gender equality principle. UN وتشجع هذه السياسة على التمكين الاقتصادي والاجتماعي لنساء الشعوب الأصلية من خلال مبدأ المساواة بين الجنسين الذي تجسده.
    It affirmed the commitment of Arab States to advancing youth development, especially for those with special needs, and stressed the urgent need to overcome the obstacles to youth economic and social empowerment. UN وأكدت التزام الدول العربية بالنهوض بتنمية الشباب، ولا سيما ذوو الاحتياجات الخاصة، وشددت على الحاجة الملحة إلى التغلب على العقبات التي تعترض التمكين الاقتصادي والاجتماعي للشباب.
    14. Hunger and malnutrition also persist owing to the lack of economic and social empowerment experienced by millions of people worldwide. UN 14 - ويستمر الجوع وسوء التغذية أيضا نتيجة لافتقار ملايين البشر حول العالم إلى التمكين الاقتصادي والاجتماعي.
    176. Within the context of follow-up to global conferences, ECA put great emphasis on the economic and social empowerment of women in Africa. UN ١٧٦ - وفي سياق متابعة المؤتمرات العالمية، شددت اللجنة تشديدا بالغا على التمكين الاقتصادي والاجتماعي للمرأة في أفريقيا.
    However, the issue also had a social and cultural dimension, and therefore the Government, in conjunction with a number of non-governmental organizations (NGOs), was taking action, including awareness-raising programmes, to promote economic and social empowerment. UN على أن لهذه المسألة بُعداً اجتماعيا وثقافيا، ولذلك فإن الحكومة، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية، تتخذ تدابير، منها برامج توعية، لتعزيز التمكين الاقتصادي والاجتماعي.
    Without making significant progress worldwide in advancing women's economic and social empowerment and strengthening women's rights, progress in reducing poverty and food insecurity will be elusive. UN وما لم يُحرز تقدم ملحوظ عالميا في التمكين الاقتصادي والاجتماعي للمرأة وتعزيز حقوقها، سيكون التقدم في مجال الحد من الفقر وانعدام الأمن الغذائي هدفا بعيد المنال.
    ∙ Revolving loan fund, in cooperation with UNIFEM, which aims at fostering the economic and social empowerment of women working in agriculture at the grass-roots level, by ensuring that these women have direct control over the products of their labour. UN ● صندوق القروض الدائرة، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، يستهدف تعزيز التمكين الاقتصادي والاجتماعي للمرأة العاملة في الزراعة على المستوى الشعبي لكفالة سيطرة هؤلاء النساء مباشرة على منتجات عملهم.
    The fourth meeting of the Committee, which would be held in the Philippines in November 2005, would focus on economic and social empowerment of ASEAN women. UN وسيركِّز الاجتماع الرابع للجنة الذي سيعقد في الفلبين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005، على التمكين الاقتصادي والاجتماعي للمرأة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    3. Promote the economic and social empowerment of women, thus reducing their vulnerability to abuse, through working towards equal representation of women and men among beneficiary staff, and institute measures to ensure that women participate in decision-making structures equally with men. UN 3 - تشجيع التمكين الاقتصادي والاجتماعي للمرأة ومن ثم تقليل قابليتها للتعرض لعمليات اعتداء، وذلك من خلال العمل على وجود تمثيل متساو للنساء والرجال بين الموظفين المستفيدين ووضع تدابير لكفالة مشاركة المرأة في هياكل صنع القرار أسوة بالرجل.
    (h) Promote the enactment and implementation of laws to ensure the economic and social empowerment of women through equal access to ownership and control of economic resources, technology and markets, including land, property and inheritance rights; UN (ح) التشجيع على سن وتنفيذ قوانين ترمي إلى ضمان التمكين الاقتصادي والاجتماعي للمرأة من خلال المساواة في الحصول على الملكية والتحكم في الموارد الاقتصادية، والتكنولوجيا والأسواق، بما في ذلك الحقوق في الأراضي والملكية والميراث؛
    A study on the economic and social empowerment of women in the mining communities of Morococala, Santa Fe, Japo and Poopó through the identification and development of productive alternatives to mining. (ii) institutional strengthening for mining cooperatives so that, in updating internal rules and regulations, they consider aspects specific to equal opportunities for women and men in terms of access to employment. UN دراسة للتعرف من أجل التمكين الاقتصادي والاجتماعي للمرأة في مواقع التعدين في موروكوكالا وسانتا فه وخابو وبوبّو، من خلال تحديد واستحداث وحدات إنتاجية بديلة للتعدين. ' 2` التعزيز المؤسسي لتعاونيات التعدين حتى يتسنى، عند تحديث القواعد والنظم الداخلية، إدراج جوانب محددة تتعلق بتكافؤ فرص المرأة في الوصول إلى مصدر للعمل وفقا لنفس ظروف الرجل.
    Recognizing that inequality remained within and between societies, the World Summit on Sustainable Development advocated the importance of promoting socially and culturally acceptable policies; equal and equitable access to education, health-care services and economic opportunities; and initiatives that enabled economic and social empowerment. UN وإذ سلم مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بأن عدم المساواة لا يزال يوجد ضمن المجتمعات وفي ما بينها، فقد أبرز أهمية العمل على وضع سياسات تحظى بالقبول اجتماعيا وثقافيا؛ وأهمية إتاحة فرص متكافئة وعادلة في مجال التعليم، وخدمات الرعاية الصحية، والمجال الاقتصادي؛ واتخاذ مبادرات تتيح التمكين الاقتصادي والاجتماعي.
    Based a on needs assessment conducted by key humanitarian actors, a provision of $1.0 million would cover quick-impact projects focusing on education, health care, water and sanitation, economic and social empowerment and protection of civilians. UN واستنادا إلى تقييم للاحتياجات أجرته الجهات الإنسانية الرئيسية، سيخصص مبلغ مليون دولار لتغطية تكاليف المشاريع ذات الأثر السريع التي تركز على التعليم والرعاية الصحية والمياه والصرف الصحي والتمكين الاقتصادي والاجتماعي وحماية المدنيين.
    25. Several of the numerous projects under way concerned education, economic and social empowerment, and health. UN 25 - وأضاف أنه من بين جميع المشاريع الجارية، هناك مشاريع كثيرة تتعلق بالتعليم والتمكين الاقتصادي والاجتماعي والصحة.
    47. Tunisia commended the recent constitutional amendments and the separation of powers that led to the independence of the judiciary, as well as the adoption of a national plan for the economic and social empowerment of women. UN 47- وأشادت تونس بالتعديلات الدستورية الأخيرة وفصل السلطات الذي أدى إلى استقلال القضاء، وكذلك اعتماد خطة وطنية لتمكين المرأة من الناحية الاقتصادية والاجتماعية.
    180. Progress in savings and credit programmes for the economic and social empowerment of women is encouraging. UN 180- وحدث تقدم يدعو إلى التشجيع في برامج التوفير وتقديم الائتمان للتمكين الاقتصادي والاجتماعي للمرأة.
    69. For economic and social empowerment of women, 10 percent quota for women in civil services has also been reserved. UN 69- وخُصصت حصة قدرها 10 في المائة للنساء في الخدمة المدنيّة، بغية تمكين المرأة اقتصادياً واجتماعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more