"economic and social integration" - Translation from English to Arabic

    • التكامل الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الإدماج الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الاندماج الاقتصادي والاجتماعي
        
    • والتكامل الاقتصادي والاجتماعي
        
    Transport provides services to all sectors of a national economy and is a means for strengthening the economic and social integration of regions. UN إذ توفر وسائل النقل خدمات إلى جميع قطاعات الاقتصاد الوطني، وهي وسيلة لتعزيز التكامل الاقتصادي والاجتماعي للمناطق.
    16. In line with the Political Declaration and Madrid International Plan of Action on Ageing, his Government was committed to strengthening the economic and social integration of older persons through a holistic approach to ageing. UN 16 - وأعرب المتحدث عن التزام حكومة بلده بتعزيز التكامل الاقتصادي والاجتماعي لكبار السن، من خلال اتباع نهج شامل تجاه قضايا الشيخوخة، تماشيا مع الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    To achieve economic and social integration among the Gulf Cooperation Council (GCC) countries, and to strengthen the Kingdom's links with Arab, Islamic and other friendly countries. UN `13` تحقيق التكامل الاقتصادي والاجتماعي بين دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية وتقوية علاقة المملكة بالدول العربية والإسلامية والدول الصديقة.
    This law creates new opportunities for economic and social integration for all persons with disabilities. UN ويخلق هذا القانون فرصاً جديدة من أجل الإدماج الاقتصادي والاجتماعي لجميع الأشخاص المعوقين.
    This law creates new opportunities for economic and social integration for all persons with disabilities. UN ويخلق هذا القانون فرصاً جديدة من أجل الإدماج الاقتصادي والاجتماعي لجميع الأشخاص المعوقين.
    44. Family reunification is another important mechanism for ensuring the economic and social integration of migrants. UN 44 - وجمع شمل الأسرة آلية هامة أخرى لضمان الاندماج الاقتصادي والاجتماعي للمهاجرين.
    It emphasizes economic and social integration in order to revitalize the local economy: using local materials and know-how, employing local workers and contracting local small and medium-sized businesses. UN وتشدد على التكامل الاقتصادي والاجتماعي لتنشيط النسيج الاقتصادي المحلي عن طريق استخدام المواد والمهارات المحلية، وتوظيف العمال المحليين، وإبرام العقود مع الشركات المحلية الصغيرة والمتوسط الحجم.
    2. The primary purpose of the Central African Customs and Economic Union is, of course, to promote the economic and social integration of its member States with a view to the all-round and harmonious development of the Central African subregion. UN ٢ - والغرض الرئيسي من اتحاد افريقيا الوسطى الجمركي والاقتصادي هو، بالطبع، تعزيز التكامل الاقتصادي والاجتماعي بين دوله اﻷعضاء بغرض تنمية منطقة افريقيا الوسطى دون الاقليمية تنمية شاملة ومنسقة.
    33. Libya would also continue to contribute to implementation of the goals set by the African Union to achieve total economic and social integration between the countries of the continent. UN 33 - واختتم قائلا إن ليبيا ستواصل أيضا الإسهام في تنفيذ الأهداف التي وضعها الاتحاد الأفريقي لتحقيق التكامل الاقتصادي والاجتماعي الكامل بين بلدان القارة.
    The Andean Community has enabled its member countries — Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru, and Venezuela — to promote balanced harmonious and equitable development through economic and social integration. UN إن جماعة دول اﻹنديز قد مكنت البلــدان اﻷعضاء فيها - إكوادور، بوليفيا، بيرو، فنزويلا، كولومبيا - من السير قُدما في سبيل تنمية متوازنة، ومنسجمة، وعادلة من خلال التكامل الاقتصادي والاجتماعي.
    Reaffirming the importance of convening the Arab Economic, Social and Development Summit to help achieve Arab economic and social integration, UN - وإذ يؤكد مجددا على أهمية انعقاد القمة الاقتصادية والتنموية والاجتماعية، بما يسهم في تحقيق التكامل الاقتصادي والاجتماعي العربي،
    The interinstitutional coordination framework is made up of representatives of the Ministry of Public Health, CONAMU, the Ministry of Education, the National Council on Children and Adolescents, the Social Development Coordinator Ministry, The Ministry of economic and social integration, Ecuador Adolescente and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN ويتكون إطار التنسيق المشترك بين المؤسسات من ممثلي وزارة الصحة العامة والمجلس الوطني للمرأة ووزارة التعليم والمجلس الوطني للأطفال والمراهقين ووزارة تنسيق التنمية الاجتماعية ووزارة التكامل الاقتصادي والاجتماعي والمراهقين في الإكوادور وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    18.7 For the biennium 2008-2009, ESCWA will pursue the programme objective by promoting economic and social integration at the subregional and regional levels and fostering solidarity in the international political arena and global economy. UN 18-7 وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، ستسعى الإسكوا إلى تحقيق هدف البرنامج بتعزيز التكامل الاقتصادي والاجتماعي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وتشجيع التضامن في الساحة السياسية الدولية وفي مجال الاقتصاد العالمي.
    23. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) allocated financial assistance under the regular programme for the project on communication in the service of economic and social integration in Latin America. UN ٢٣ - وتخصص منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( في ميزانيتها العادية مساعدة مالية لمشروع هدفه تسخير الاتصال في خدمة التكامل الاقتصادي والاجتماعي في أمريكا اللاتينية.
    28. United Nations agencies and programmes must assume a major role in supporting development in Africa, paying special attention to strengthening the goals of economic and social integration sought by the African Union, as well as supporting the initiatives and projects of the New Partnership for the Development of Africa (NEPAD). UN 28 - وأردف قائلا إن وكالات وبرامج الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور رئيسي في دعم التنمية في أفريقيا، مع إيلاء اهتمام خاص بتعزيز أهداف التكامل الاقتصادي والاجتماعي التي ينشدها الاتحاد الأفريقي، فضلا عن دعم مبادرات ومشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    18.8 In the biennium 2010-2011, ESCWA will pursue the programme objective by promoting economic and social integration at both the subregional and regional levels, and by fostering solidarity in the international political arena and global economy. UN 18-8 وفيما يتعلق بفترة السنتين 2010-2011، ستسعى الإسكوا إلى تحقيق هدف البرنامج بتعزيز التكامل الاقتصادي والاجتماعي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وتشجيع التضامن في الساحة السياسية الدولية وفي مجال الاقتصاد العالمي.
    18.7 For the biennium 2008-2009, ESCWA will pursue the programme objective by promoting economic and social integration among its member countries at the subregional and regional levels and fostering solidarity in the international political arena and global economy. UN 18-7 وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، ستسعى الإسكوا إلى تحقيق هدف البرنامج بتعزيز التكامل الاقتصادي والاجتماعي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وتشجيع التضامن في الساحة السياسية الدولية وفي مجال الاقتصاد العالمي.
    Initiatives and efforts to reintegrate the unemployed into the labour market are especially relevant to older persons and should be given priority in economic and social integration. UN وللمبادرات والجهود الرامية إلى إعادة إدماج العاطلين عن العمل في ســـوق العمل أهميــة خاصة بالنسبة لكبار السن وينبغي إيلاؤها أولوية في إطار الإدماج الاقتصادي والاجتماعي.
    He welcomed assurances by Georgian authorities that they intended to facilitate the economic and social integration of the displaced into local communities while they awaited conditions conducive to return. UN ورحب بتطمينات السلطات الجورجية بأنها تعتزم تيسير الإدماج الاقتصادي والاجتماعي للمشردين في المجتمعات المحلية في الوقت الذي ينتظرون فيه الظروف المواتية للعودة.
    22. Portugal also promotes social integration through its programme economic and social integration of Underprivileged Social Groups (INTEGRAR). UN 22 - ويشجع البرتغال أيضا الاندماج الاجتماعي عن طريق برنامجه المعنون الإدماج الاقتصادي والاجتماعي للفئات الاجتماعية المحرومة.
    It affords not just income, but also economic and social integration by providing access to the cash economy, as well as opportunities for civic and society integration through professional and labour organizations and socialization with colleagues. UN فهي ليست وسيلة لإدرار الدخل فحسب، بل لتحقيق الاندماج الاقتصادي والاجتماعي أيضا باعتبار أنها تمكن من المشاركة في الاقتصاد النقدي، وتتيح كذلك فرصا للاندماج المدني والاجتماعي عن طريق المنظمات المهنية والنقابية والعلاقات الاجتماعية مع الزملاء.
    20. In many of those cases, Governments played a leading role in emphasizing human resources development as the primary instrument to achieve equitable growth and maintaining policy consistency and economic and social integration. UN 20 - وفي كثير من تلك الحالات، اضطلعت الحكومات بدور رائد في التأكيد على تنمية الموارد البشرية بوصفها الأداة الأساسية في تحقيق نمو عادل ومواصلة الاتساق في السياسات، والتكامل الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more