"economic and social issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • القضايا الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للمسائل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية
        
    • قضايا اقتصادية واجتماعية
        
    • المشاكل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للقضايا الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الاقتصادية والقضايا الاجتماعية على
        
    • القضايا الاقتصادية والقضايا الاجتماعية
        
    • والمسائل الاقتصادية والاجتماعية
        
    Let me finally turn to some economic and social issues. UN أود أخيراً أن أتطرق إلى بعض المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Unfortunately, when everything seemed to be a priority, women's interests were often put aside and equality was low on the list of economic and social issues being addressed. UN ومن المؤسف إنه عندما أصبح لكل شيء الأولوية، كانت مصالح المرأة غالباً ما تُطرح جانباً وكانت المساواة تشغل أهمية منخفضة في قائمة المسائل الاقتصادية والاجتماعية الجاري معالجتها.
    His delegation commended in particular the systematic approach taken to the region's economic and social issues. UN وقال إن وفد بلده يشيد على وجه الخصوص بالنهج المنتظم الذي تسلكه اللجنة تجاه المسائل الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة.
    Act as central forum for discussion of international economic and social issues of an interdisciplinary nature UN العمل بوصفه المحفل المركزي لمناقشة القضايا الاقتصادية والاجتماعية الدولية ذات الطابع المتعدد التخصصات
    The report also rightly focuses attention on economic and social issues which have long been sidelined. UN ويركز التقرير أيضا، وعن صواب، على القضايا الاقتصادية والاجتماعية التي همشت لفترة طويلة.
    They contribute to discussions on relevant economic and social issues, provide information on policies and activities of the Bretton Woods institutions, and fully participate in discussions on coordination. UN ويسهمان كذلك في المناقشات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة، ويقدمان المعلومات عن سياسات مؤسسات بريتون وودز وأهدافها، ويشتركان اشتراكا تاما في المناقشات المتعلقة بالتنسيق.
    Eradication of poverty, which was related to a variety of economic and social issues, was an underlying priority. UN والقضاء على الفقر، الذي يتصل بمجموعة من المسائل الاقتصادية والاجتماعية أولوية أساسية.
    The Council was the natural forum in which to advance the dialogue and build confidence on world economic and social issues. UN فالمجلس هو المنتدى الطبيعي الذي يمكن فيه مواصلة الحوار بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية العالمية وبناء الثقة في هذا المجال.
    The Council was the natural forum in which to advance the dialogue and build confidence on world economic and social issues. UN فالمجلس هو المنتدى الطبيعي الذي يمكن فيه مواصلة الحوار بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية العالمية وبناء الثقة في هذا المجال.
    To act as an instrument of policy development, decision-making and management on economic and social issues UN أن تعمل بوصفها أداة لوضع السياسات وصنع القرارات والإدارة بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية
    It is not its role to deal with economic and social issues. UN ودوره ليس في معالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    An agenda for development could help the United Nations resume its lead role in the area of development, thereby placing economic and social issues on a par with political affairs on the international agenda. UN وقال إن وجود برنامج للتنمية قد يساعد اﻷمم المتحدة على استئناف دورها القيادي في مجال التنمية، واضعة بذلك المسائل الاقتصادية والاجتماعية على قدم المساواة مع الشؤون السياسية في البرنامج الدولي.
    The Department for Economic and Social Affairs expressed its concern that the appointment of a special rapporteur would essentially duplicate the monitoring process of the most recent United Nations conferences on economic and social issues. UN أعربت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن قلقها ﻷن تعيين مقرر خاص سيكون في المقام اﻷول تكراراً لعملية الرصد التي قام بها آخر ما عقدته اﻷمم المتحدة من مؤتمرات بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    It has also contributed to notable progress on a broad slate of economic and social issues. UN كما أنه أسهم في إحراز تقدم ملحوظ في مجموعة واسعة النطاق من القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    It was possible to criticize the Government, and there were also intellectuals, including some who held dissident views, who wrote about economic and social issues. UN وإن باﻹمكان انتقاد الحكومة، وهناك أيضاً مفكرون، منهم من له آراء مخالفة، يكتبون عن القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Overall the Tokelau approach is one of linking consciously economic and social issues to an on-going development of local institutions of government. UN وبشكل عام فإن نهج توكيلاو يتمثل في الربط الواعي بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية وبين عملية تطوير جارية لمؤسسات الحكم المحلي.
    It was also suggested that wider economic and social issues should be taken into account in the discussion. UN واقترح كذلك أن تراعى في المناقشة القضايا الاقتصادية والاجتماعية الأعم.
    The international conferences held in recent years reflect a United Nations consensus on economic and social issues. UN وتعبّر المؤتمرات الدولية التي عقدت في السنوات الأخيرة عن إجماع الأمم المتحدة على القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    It is important for policy makers and aid workers to be more concerned with both economic and social issues. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لصانعي السياسات والعاملين في مجال المعونة أن يهتموا أكثر بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    It is crucial to solve the economic and social issues of a transition process unprecedented in scale and method. UN فمن اﻷهمية بمكان التوصل إلى حلول للمسائل الاقتصادية والاجتماعية لعملية تحول لم يسبق لها مثيل من حيث نطاقها ومن حيث نهجها.
    Relevance: A Pan-African network that concentrates on training and dissemination of information on economic and social issues. UN اﻷنشطة ذات الصلة: شبكة للبلدان اﻷفريقية تركز على التدريب ونشر المعلومات المتعلقة بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    It was also suggested that wider economic and social issues should also be taken into account in the discussion. UN واقترح أيضاً أن تراعى في إطار هذه المناقشة قضايا اقتصادية واجتماعية أوسع نطاقاً.
    Government policy has since given priority to achieving the ambitious objectives of reconstruction plans and to solving economic and social issues. UN ومنذ ذلك الوقت، أولت سياسة الحكومة اﻷولوية لتحقيق اﻷهداف الطموحة التي ترمي إليها خطط التعمير وللتغلب على المشاكل الاقتصادية والاجتماعية.
    Secondly, with regard to the Economic and Social Council, we should review immediately the reforms we have instituted, with a view to making it the effective and efficient intergovernmental apex of both economic and social issues. UN وثانيا، بالنسبة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي لنا أن نستعرض على الفور الاصلاحات التي شرعنا فيها بغية جعله القمة الحكومية الدولية الفعالة والكفئة للقضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    This segment should be so organized as to recognize the distinction between economic and social issues as reflected in the draft agenda. UN وقررت الجمعية العامة أن ينظم هذا الجزء بما يكفل وضوح التمييز بين القضايا الاقتصادية والقضايا الاجتماعية على النحو الذي ترد به في مشروع جدول اﻷعمال.
    Chair: Mr. Ibrahim Wani, Development and economic and social issues Branch UN رئيس الجلسة: السيد إبراهيم واني، من فرع مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية والاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more