Legal measures help to pursue this goal, together with the provision of equipment and materials and economic and social measures. | UN | وتساعد التدابير القانونية في تحقيق هذا الهدف، إلى جانب توفير المعدات وكذلك التدابير الاقتصادية والاجتماعية. |
18. Requests Governments to pursue a policy of information, prevention and rehabilitation of children and women victims of the exploitation of prostitution and to take the appropriate economic and social measures deemed necessary to that effect; | UN | ٨١ ـ تطلب إلى الحكومات أن تنتهج سياسة إعلام ووقاية وإعادة تأهيل لﻷطفال والنساء من ضحايا استغلال الدعارة، وأن تتخذ التدابير الاقتصادية والاجتماعية المناسبة التي تراها لازمة لتحقيق ذلك الغرض؛ |
economic and social measures directly affect women on a day to day basis. | UN | 179- تؤثّر التدابير الاقتصادية والاجتماعية مباشرة على النساء على أساس يومي. |
During the reporting period, the Government developed and implemented economic and social measures to benefit women. | UN | في الفترة المشمولة بهذا التقرير قامت الحكومة بوضع وتنفيذ تدابير اقتصادية واجتماعية لصالح المرأة. |
32. In Sri Lanka, important economic and social measures have been sustained which have ensured a high quality of life for its citizens. | UN | 32- في سري لانكا، اتخذت تدابير اقتصادية واجتماعية هامة ضمنت جودة عالية لمعيشة المواطنين. |
Article 13: economic and social measures | UN | المادة 13 التدابير الاجتماعية والاقتصادية |
He noted that legal and penal measures exist against racism and intolerance, but suggested that greater economic and social measures need to be implemented to help victims of racism and racial discrimination. | UN | ولاحظ أن التدابير القانونية والجنائية موجودة لمكافحة العنصرية والتعصب، ولكنه أشار إلى أن هناك حاجة إلى تنفيذ المزيد من التدابير الاقتصادية والاجتماعية لمساعدة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
He recommended that economic and social measures against racism should be taken into account in the elaboration of such plans, and that such measures should equally be a part of the discussions at the World Conference. | UN | وأوصى بمراعاة التدابير الاقتصادية والاجتماعية لمكافحة العنصرية لدى وضع هذه الخطط، وبأن تكون هذه التدابير أيضاً جزءاً من المناقشات في المؤتمر العالمي. |
The Commission also requested Governments to pursue a policy of information, prevention and rehabilitation of women victims of the exploitation of prostitution and to take the appropriate economic and social measures deemed necessary to that end. | UN | كما طلبت اللجنة إلى الحكومات أن تنتهج سياسة إعلام ووقاية وإعادة تأهيل للنساء ضحايا استغلال البغاء وأن تتخذ التدابير الاقتصادية والاجتماعية المناسبة التي تراها لازمة لتحقيق هذه الغاية. |
The Commission also requested Governments to pursue a policy of information, prevention and rehabilitation of women victims of the exploitation of prostitution and to take the appropriate economic and social measures deemed necessary to that end. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى الحكومات أن تنتهج سياسة إعلام ووقاية وإعادة تأهيل للنساء ضحايا استغلال البغاء وأن تتخذ التدابير الاقتصادية والاجتماعية المناسبة التي تراها لازمة لتحقيق هذه الغاية. |
The Commission also requested Governments to pursue a policy of information, prevention and rehabilitation of women victims of the exploitation of prostitution and to take the appropriate economic and social measures deemed necessary to that end. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى الحكومات أن تنتهج سياسة إعلام ووقاية وإعادة تأهيل للنساء ضحايا استغلال البغاء وأن تتخذ التدابير الاقتصادية والاجتماعية المناسبة التي تراها لازمة لتحقيق هذه الغاية. |
He noted that legal and penal measures existed against racism and intolerance but suggested that greater economic and social measures needed to be implemented as well, to help victims of racism and racial discrimination. | UN | وأشار إلى أنه توجد تدابير قانونية وجزائية لمناهضة العنصرية والتعصب، ولكن هنالك ما يدعو إلى اتخاذ المزيد من التدابير الاقتصادية والاجتماعية لمساعدة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
He maintained that economic and social measures against racism should be an integral part of the discussions at the World Conference. | UN | وقال إن من الواجب أن تكون التدابير الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى مناهضة العنصرية جزءا لا يتجزأ من المناقشات التي تجرى في المؤتمر العالمي. |
Governments were requested to pursue a policy of information, prevention and rehabilitation of children and women victims of exploitation and to take the economic and social measures deemed necessary. | UN | وطلب إلى الحكومات أن تنتهج سياسة إعلام ووقاية وإعادة تأهيل لﻷطفال والنساء من ضحايا الاستغلال وأن تتخذ التدابير الاقتصادية والاجتماعية المناسبة التي تراها لازمة لتحقيق هذه الغاية. |
The Government's Economic Programme covered economic and social measures, institutional reforms, the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) and the national emergency capacity-building programme. | UN | ويغطي البرنامج الاقتصادي للحكومة التدابير الاقتصادية والاجتماعية والإصلاحات المؤسسية وورقة استراتيجية الحد من الفقر والبرنامج الوطني لبناء القدرات في حالات الطوارئ. |
Various economic and social measures had been undertaken to implement the strategy, bearing in mind such issues as democracy, poverty alleviation, protection of the environment, international cooperation and health. | UN | واتُخذت مختلف التدابير الاقتصادية والاجتماعية تنفيذا للاستراتيجية، مع إبقاء بعض القضايا نصب العين كالديمقراطية وتخفيف حدة الفقر والتعاون الدولي والصحة. |
2. economic and social measures | UN | 2- التدابير الاقتصادية والاجتماعية |
His Government, on the basis of the decisions adopted at the World Summit for Social Development and other international conferences, was implementing a series of economic and social measures aimed particularly at young people, older persons, the disabled and the family. | UN | وتقوم الحكومة الكازاخستانية، مسترشدة بالقرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمرات الدولية اﻷخرى، بوضع سلسلة من التدابير الاقتصادية والاجتماعية تستهدف على وجه الخصوص الشباب وكبار السن والمعوقين واﻷسرة. |
Lastly, he is convinced that, without economic and social measures in support of peoples marginalized by racial discrimination, action against these evils will be limited in scope. | UN | وأخيراً، فإن المقرر الخاص مقتنع بأن نطاق الإجراءات التي تتخذ لمكافحة هذه الآفات سيكون محدوداً ما لم تتخذ تدابير اقتصادية واجتماعية لصالح السكان المهمشين بفعل التمييز العنصري. |
1. In Sri Lanka important economic and social measures have been sustained which have ensured a high quality of life for its citizens. | UN | ١- واصلت سري لانكا تطبيق تدابير اقتصادية واجتماعية هامة تكفل لمواطنيها نوعية حياة عالية. |
He noted that legal and penal measures exist against racism and intolerance, but suggested that greater economic and social measures need to be implemented as well to help victims of racism and racial discrimination. | UN | ولاحظ أن هناك تدابير قانونية وجزائية قائمة ضد العنصرية والتعصب، لكنه أشار إلى الحاجة إلى القيام في الوقت نفسه بتنفيذ تدابير اقتصادية واجتماعية أوسع نطاقا من أجل مساعدة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
Article 13: economic and social measures 179 - 189 40 | UN | المادة 13: التدابير الاجتماعية والاقتصادية 179-189 51 |