"economic and social needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الحاجات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية
        
    Action had been taken to restore democracy and security, and at the same time to meet basic economic and social needs. UN وقد اتخذت إجراءات لاستعادة الديمقراطية والأمن، وتلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الأساسية في الوقت نفسه.
    As a result, the Government is experiencing cash flow problems and is unable to meet short-term economic and social needs, including paying civil servants and soldiers their wages in full and on time. UN ونتيجة لذلك، تعاني الحكومة من مشاكل في تدفق النقد، وهي عاجزة عن تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية على المدى القصير، بما في ذلك صرف رواتب موظفي الحكومة والجنود كاملة وفي موعدها.
    The journalists also investigated the economic and social needs of the Palestinian people. UN وبحث الصحفيون أيضا الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    South Africa has therefore adopted a policy of directing its resources away from military expenditure towards far more pressing economic and social needs. UN ولذلك، تتبنى جنوب افريقيا سياسة تستهدف تحويل مواردها من النفقات العسكرية الى الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية اﻷكثر الحاحا بكثير.
    Additional resources and partnerships are necessary to bring science-based solutions to critical economic and social needs and to enhance the role of science in promoting sustainable development in the developing world. UN وأضافوا أن من الواجب تخصيص موارد إضافية وبناء شراكات من أجل إيجاد حلول عملية للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الحاسمة، وتعزيز دور العلم في النهوض بالتنمية المستدامة في العالم النامي.
    These programmes may use selection systems that respond to the economic and social needs of the host country or region. UN ويجوز أن تستخدم هذه البرامج نظم اختيار تفي بالاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان أو الأقاليم المضيفة.
    A set of useful, flexible services and reliable delivery mechanisms are required to meet a range of changing economic and social needs. UN ولذلك فإنَّ من اللازم توفير مجموعة من الخدمات المفيدة والمرِنة وآليات لتقديم الخدمات قابلة للتعويل عليها من أجل تلبية طائفة متنوّعة من الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية المتغيّرة.
    In these efforts, priority will be placed on addressing transnational development challenges, and on balancing economic and social needs in the South as a whole. UN وستمنح الأولوية، في هذه الجهود، لمواجهة تحديات التنمية عبر الوطنية،وللموازنة بين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب بصفة عامة.
    The Constitution guarantees the right to invest for all, with limitations where'national economic and social needs so require'. UN 13- يكفَل الدستور الحق في الاستثمار للجميع، مع فرض قيود عندما " تقتضي ذلك الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية " .
    VI. Challenges for the future 23. Meeting the poverty-related targets adopted by the international community in the 1990s will require both steady economic growth and specific efforts to meet economic and social needs. UN 23 - إن بلوغ الأهداف المتصلة بالفقر والتي اعتمدها المجتمع الدولي خلال فترة التسعينات يقتضي تحقيق نمو اقتصادي مطرد والقيام في الوقت نفسه ببذل جهود محددة لتلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية.
    One basic obstacle was the gap between the most urgent economic and social needs of States and the priorities of the international agenda. UN وتتمثل عقبة أساسية في الفجوة القائمة بين أمس الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للدول والأولويات على جدول الأعمال الدولي.
    Sustainable development addresses not only the economic and social needs of people, it also contributes to lasting peace. UN فالتنمية المستدامة لا تقتصر على معالجة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للشعب فحسب، وإنما تساهم كذلك في إحلال السلام الدائم.
    They will depend, inter alia, on existing conditions, such as specific local economic and social needs and the level of development of the enterprise sector in the host country. UN فهذه الفوائد تعتمد على عدة أمور، ومن ضمنها الظروف القائمة، مثل الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية المحلية ككل، ومستوى تطور قطاع المشاريع التجارية في البلد المضيف.
    Despite their different legal status, IDPs often shared the same economic and social needs as refugees. UN ومضت تقول إنه رغم اختلاف الوضع القانوني للمشردين داخليا، فإنهم كثيرا ما يكون لديهم نفس الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية التي للاجئين.
    It also suggests the possibility of creating an ad hoc advisory group on Haiti to deal with the economic and social needs in the framework of a long-term development process. UN ويشير التقرير أيضا إلى احتمال إنشاء فريق استشاري مخصص لهايتي لمعالجة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية ضمن إطار عملية إنمائية طويلة الأجل.
    In addition, the recent establishment of the Trepca Workers Foundation, a non-governmental organization that advocates the economic and social needs of Trepca employees, has brought together people from both northern and southern Mitrovica. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى القيام مؤخرا بإنشاء مؤسسة عمال تريبتسا، وهي منظمة غير حكومية تدعو إلى تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية لعمال تريبتسا، إلى جمع الناس من شمال ميتروفيتسا وجنوبها.
    We regard the establishment of such an account as an important contribution in addressing the economic and social needs of developing countries on a more consistent and predictable basis. UN ونحن نرى أن إنشـــاء هذا الحساب يشكل إسهاما هاما أكثر ثباتا وقابلية للتنبؤ في الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    6. To meet these challenges, while recognizing that action to secure global peace, security and stability will be futile unless the economic and social needs of people, as well as of States, are addressed, we will: UN ٦ - ومن أجل مواجهة هذه التحديات، ومع اعترافنا بأن العمل من أجل ضمان السلام واﻷمن والاستقرار فــي العالــم سيذهب سدى إذا لم تلب الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للشعوب والدول، فإننا نتعهد بما يلي:
    Under the Helsinki system, past and existing uses had to be balanced against the economic and social needs of each State, not merely against potential uses. UN وبموجب نظام هلسنكي، ينبغي موازنة الاستخدامات الماضية والقائمة نسبة إلى الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية لكل دولة لا نسبة إلى الاستخدامات المحتملة وحدها.
    The United Nations must respond effectively to the economic and social needs of the developing countries. UN إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تستجيب استجابة فعالة للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    Effective implementation of the Convention depended on the relation between safeguarding biological diversity and meeting economic and social needs. UN والتطبيق الفعلي للاتفاقية يتوقف على العلاقة بين المحافظة على التنوع البيولوجي والوفاء بالاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية.
    The importance of developing innovative funding mechanisms appropriate to the economic and social needs of each country was also highlighted by several representatives. UN كذلك أبرز العديد من الممثلين أهمية استحداث آليات تمويل مبتكرة تلائم الحاجات الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد.
    Nevertheless, the international community must strike a balance between environmental concerns and economic and social needs. UN ومع ذلك، يتعين على المجتمع الدولي تحقيق التوازن بين الشواغل البيئية والاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more