"economic and social systems" - Translation from English to Arabic

    • النظم الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بأنظمتها الاقتصادية والاجتماعية
        
    • نظم اقتصادية واجتماعية
        
    • والاجتماعية المختلفة
        
    Reducing vulnerability and increasing the capacity of economic and social systems to adapt to climate change has become an urgent policy priority. UN وأصبح تقليل ضعف النظم الاقتصادية والاجتماعية وزيادة قدرتها على التكيف مع تغيُّر المناخ يشكل أولوية عاجلة في السياسات.
    The combination of these vulnerabilities along with the recent downturn in global economic activity is placing added stress on already weak economic and social systems, particularly in developing countries. UN وإنّ اجتماع مواطن الضعف هذه مع الانكماش الحديث العهد في النشاط الاقتصادي العالمي يزيد الضغط على النظم الاقتصادية والاجتماعية الضعيفة أصلا، ولا سيما في البلدان النامية.
    But it is taking place, in all economic and social systems. UN ولكنها عملية تحدث في جميع النظم الاقتصادية والاجتماعية.
    Indigenous peoples have the right [to maintain and develop their political, economic and social systems], to be secure in the enjoyment of their own means of subsistence and development, and to engage freely in all their traditional and other economic activities. [Indigenous peoples who have been deprived of their means of subsistence and development are entitled to just and fair compensation/just, fair and agreed redress]. UN للشعوب الأصلية الحق في [أن تحتفظ بأنظمتها الاقتصادية والاجتماعية وتطورها] وأن يتوافر لها الأمن بصدد تمتعها بوسائل كسب معيشتها وتنميتها، وأن تعمل بحرية في جميع أنشطتها التقليدية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية. [وللشعوب الأصلية التي حرمت من وسائل معيشتها وتنميتها الحق في تعويض عادل ومنصف/جبر عادل ومنصف ومتفق عليه].
    The Environmental Defense Fund believes that a sustainable environment will require economic and social systems that are equitable and just. UN ويعتقد الصندوق أن وجود بيئـة مستدامة يتطلب وجودَ نظم اقتصادية واجتماعية تتسم بالإنصاف والعدل.
    It is now proposed to abolish the 13 temporary posts, in view of the discontinuation of the subprogramme, Trade among countries having different economic and social systems. UN ومن المقترح حاليا إلغاء الوظائف المؤقتة الثلاث عشرة نظرا لوقف البرنامج الفرعي، التجارة فيما بين البلدان ذات النظم الاقتصادية والاجتماعية المختلفة.
    From a social perspective, the greatest challenge lies in establishing and maintaining temporary social safety nets while the new economic and social systems are established. UN فمن المنظور الاجتماعي، يكمن التحدي اﻷكبر في إقامة شبكات مؤقتة لﻷمان الاجتماعي والحفاظ عليها ريثما يتم إنشاء النظم الاقتصادية والاجتماعية الجديدة.
    This centrality is essential in order to understand the intrinsic value of human labour and the importance of organizing economic and social systems in a way respectful of human rights. UN وهذه المركزية ضرورية لفهم القيمة الأصيلة في عمل الإنسان وأهمية تنظيم النظم الاقتصادية والاجتماعية بطريقة تحترم حقوق الإنسان.
    Although slow and uneven, the process of ensuring that persons with disabilities enjoy their human rights is taking place in all economic and social systems. UN وتجري حالياً عملية ضمان تمتع جميع المعوقين بحقوق الإنسان داخل جميع النظم الاقتصادية والاجتماعية ولو أنها بطيئة وغير منتظمة.
    He added that the Third Assessment Report of the IPCC had made clear that the threat of climate change was genuine, and that the increasing trend towards global warming had a direct impact upon the whole of humankind, owing to the vulnerability of ecosystems and the fragility of economic and social systems. UN وأضاف أن التقرير التقييمي الثالث الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قد أوضح أن الخطر الذي يتهدد تغير المناخ إنما هو خطر حقيقي، وأن الاتجاه المتزايد نحو الاحترار عالمياً له أثر مباشر على الإنسانية جمعاء، وذلك بسبب شدة تأثر النظم الإيكولوجية وهشاشة النظم الاقتصادية والاجتماعية.
    In paragraph 11 (g) of its resolution 1244 (1999), the Security Council mandates UNMIK to support the reconstruction of key infrastructure and other economic and social systems. UN وفي الفقرة 11 (ز) من القرار 1244 (1999)، كلف مجلس الأمن البعثة بدعم إعادة بناء الهياكل الأساسية الرئيسية وغيرها من النظم الاقتصادية والاجتماعية.
    275. The resources available for dealing with the consequences of armed conflicts throughout the world, including the reconstruction of economic and social systems and the reconciliation and the building of trust between former enemies are simply inadequate, while the mechanisms set up to prevent conflicts and maintain peace are unsatisfactory. UN ٢٧٥ - وقد اتضح عدم كفاية الوسائل المتوفرة لمواجهة آثار الصراعات المسلحة في العالم بما في ذلك إعادة بناء النظم الاقتصادية والاجتماعية وبناء الثقة بين الجماعات التي دخلت في صراعات من قبل، في حين أن اﻵليات التي أنشئت لتلافي الصراعات ولصون السلم ليست فعالة على الدوام.
    28. Barriers to overcome in achieving sustainable transport encompass a wide array of technical, institutional, financial and behavioural characteristics and conditions that are often firmly entrenched in current economic and social systems throughout the world. UN 28 - تشمل العقبات التي ينبغي تجاوزها لتحقيق النقل المستدام تشكيلة واسعة من الخصائص والأحوال التقنية والمؤسسية والمالية والسلوكية التي كثيرا ما تكون راسخة الجذور في النظم الاقتصادية والاجتماعية الحالية في جميع أرجاء العالم.
    However, that ambition conflicts with a familiar -- but no less devastating -- record characterized at the internal level by extreme poverty, substantial migratory flows, the breakdown of economic and social systems and the absence of development infrastructures. UN غير أن ذلك الطموح يتعارض مع نمط مألوف - ولكنه ليس أقل تدميرا - يتسم على الصعيد الداخلي بالفقر المدقع وتدفق المهاجرين بأعداد كبيرة وانهيار النظم الاقتصادية والاجتماعية وعدم توافر البنى التحتية للتنمية.
    11A The estimated requirements ($9,285,500) reflect a decrease of $624,700 due to the abolition of one temporary P-3 post, which was under the former subprogramme, Trade among countries having different economic and social systems, and a net redeployment of three posts to other areas in the UNCTAD secretariat. UN ١١ ألف-٣٥ تعكس الاحتياجات المقدرة )٥٠٠ ٢٨٥ ٩ دولار( نقصانا قدره ٧٠٠ ٦٢٤ دولار يعود الى إلغاء وظيفة مؤقتة من الرتبة ف - ٣، كان يضمها البرنامج الفرعي السابق، التجارة فيما بين البلدان ذات النظم الاقتصادية والاجتماعية المختلفة، وللنقل الصافي لثلاث وظائف الى مجالات أخرى في أمانة اﻷونكتاد.
    (c) The broadest possible international, scientific and cultural cooperation and reciprocal utilization of the experience of countries with different economic and social systems and different levels of development, on the basis of mutual advantage and strict observance of and respect for national sovereignty (art. 24 (b)); UN )ج( ممارسة التعاون الدولي على أوسع نطاق ممكن في الميدان العلمي والميدان الثقافي، وتبادل الانتفاع بخبرات البلدان ذات النظم الاقتصادية والاجتماعية المختلفة وذات المستويات اﻹنمائية المتفاوتة، على أساس الفائدة المتبادلة والمراعاة والاحترام الدقيقين للسيادة القومية )المادة ٤٢)ب((؛
    16. Activities of the reconstruction component of UNMIK, led by the European Union, include planning and monitoring of the reconstruction of key infrastructure and other economic and social systems in Kosovo, coordination between the various donors and international financial institutions in order to ensure that all financial assistance is directed towards the priorities indicated by UNMIK. UN ١٦ - وتضم اﻷنشطة التي تدخل في إطار عنصر التعمير في البعثة الذي يتولى الاتحاد اﻷوروبي قيادته، تخطيط ورصد إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الرئيسية وغيرها من النظم الاقتصادية والاجتماعية في كوسوفو، والتنسيق بين شتى المانحين والمؤسسات المالية الدولية لكفالة توجيه المساعدة المالية بأكملها صوب اﻷولويات التي تحددها البعثة.
    It also calls for “The broadest possible international technical, scientific and cultural cooperation and reciprocal utilization of the experience of countries with different economic and social systems and different levels of development, on the basis of mutual advantage and strict observance of and respect for national sovereignty” (art. 24 (b)). UN وينص هذا اﻹعلان أيضاً على " ممارسة التعاون الدولي على أوسع نطاق ممكن في الميدان التقني والميدان العلمي والميدان الثقافي وتبادل الانتفاع بخبرات البلدان ذات النظم الاقتصادية والاجتماعية المختلفة وذات المستويات الانمائية المتفاوتة، على أساس الفائدة المتبادلة والمراعاة والاحترام الدقيقين للسيادة القومية )الفقرة )ب( من المادة ٤٢(.
    Indigenous peoples have the right [to maintain and develop their political, economic and social systems], to be secure in the enjoyment of their own means of subsistence and development, and to engage freely in all their traditional and other economic activities. [Indigenous peoples who have been deprived of their means of subsistence and development are entitled to just and fair compensation/just, fair and agreed redress]. UN للشعوب الأصلية الحق في [أن تحتفظ بأنظمتها الاقتصادية والاجتماعية وتطورها] وأن يتوافر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها، وأن تعمل بحرية في جميع أنشطتها التقليدية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية. [وللشعوب الأصلية التي حرمت من أسباب رزقها وتنميتها الحق في تعويض عادل ومنصف/جبر عادل ومنصف ومتفق عليه].
    In that connection, ILO believed that there was a need for economic and social systems that ensured basic security and employment, while retaining the capacity to adapt to rapidly changing circumstances. UN وفي هذا السياق ترى منظمة العمل الدولية بأن هناك ضرورة ﻹيجاد نظم اقتصادية واجتماعية لضمان السلامة والعمالة على نحو أساسي، مع اكتساب القدرة على التكيف للظروف السريعة التغير.
    economic and social systems - Review of the Office of UN والاجتماعية المختلفة - استعراض مكتب شؤون المؤتمرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more