"economic benefit" - Translation from English to Arabic

    • منفعة اقتصادية
        
    • فائدة اقتصادية
        
    • المنفعة الاقتصادية
        
    • الفائدة الاقتصادية
        
    • المنافع الاقتصادية
        
    • فوائد اقتصادية
        
    • منافع اقتصادية
        
    • الفوائد الاقتصادية
        
    • استحقاقات اقتصادية
        
    • منفعتها الاقتصادية
        
    • والمنفعة الاقتصادية
        
    • نظام الاستحقاقات الاقتصادية
        
    Government assistance is action by government designed to provide an economic benefit specific to an enterprise or range of enterprises qualifying under certain criteria. UN المساعدة الحكومية هي ما تتخذه الحكومة من تدابير ترمي إلى تقديم منفعة اقتصادية محددة إلى مؤسسة أو مجموعة مؤسسات تستجيب لمواصفات معينة.
    The value of such cooperation was growing because of the diversity of its partnerships and it brought great economic benefit for developing countries. UN وقيمة هذا التعاون آخذة في التزايد بسبب تنوع شراكاته فضلا عن أنه يجلب منفعة اقتصادية كبيرة للبلدان النامية.
    But the die was cast only when the perpetrators of the system realized that it was no longer of economic benefit to them. UN ولكن النتيجة لم تحقق إلا عندما أدرك مرتكبو النظام أنه لم يعد ذات فائدة اقتصادية بالنسبة لهم.
    The stake may be land, or political power, or economic benefit, anything which brings about a certain advantage. UN وقد تكون هذه المصلحة هي اﻷرض أو السلطة السياسية أو المنفعة الاقتصادية أو أي شيء يحقق ميزة معينة.
    The test catches conduct that tends to eliminate competition when the sole economic benefit to the firm is due to that tendency. UN ويلتقط هذا الاختبار السلوك الذي يتجه إلى القضاء على المنافسة عندما تكون الفائدة الاقتصادية الوحيدة للشركة ناجمة عن هذا الاتجاه.
    Moreover, natural resources continued to be exploited and destroyed with impunity for France's economic benefit. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت الموارد الطبيعية عرضة للتدمير والاستغلال في ظل الإفلات من العقاب لصالح المنافع الاقتصادية لفرنسا.
    In particular, Canada supports those such as the Dahla Dam, which will have enduring economic benefit. UN وتدعم كندا على وجه الخصوص البرامج التي ستكون لها فوائد اقتصادية مستمرة، مثل سد دالا.
    For example, in several cases the offence required that the conduct be carried out for the purpose of economic benefit and contained limitations as to the recipient of the undue advantage or the person being influenced. UN فعلى سبيل المثال، يشترط التشريع في عدة حالات أن يكون السلوك الجنائي قد ارتُكِب بقصد الحصول على منفعة اقتصادية وأن يتضمّن قيودا بشأن متلقّي المزية غير المستحقة أو الشخص المتعرّض للتأثير.
    Efforts and resources are being devoted to introduce legal reforms and to promote livelihood security for the long-term economic benefit of Somalia. UN ويجري تكريس الجهود والموارد لإجراء الإصلاحات القانونية وتعزيز الأمن المعيشي سعيا إلى تحقيق منفعة اقتصادية طويلة الأجل للصومال.
    15. It was noted that remittances were intrinsically linked to migration and were a direct economic benefit of migration. UN 15- ولوحظ أن التحويلات المالية ترتبط بالهجرة ارتباطاً لا ينفصم وأنها تمثل منفعة اقتصادية مباشرة ناشئة عن الهجرة.
    According to the domestic law of the Czech Republic, any economic benefit derived from activity that constituted a criminal offence was subject to the anti-money-laundering legislation. UN ووفقا للقانون المحلي للجمهورية التشيكية، تخضع أية منفعة اقتصادية مستمدة من نشاط يشكل فعلا اجراميا لتشريعات مكافحة غسل الأموال.
    At a replacement cost of around $2,000 per pole, they suggest that there is a large economic benefit to extending the service life of utility poles. UN وحيث أن تكلفة الاستبدال تبلغ حوالي 000 2 دولار، فإنهم يشيرون إلى أن هناك فائدة اقتصادية كبيرة من تمديد فترة خدمة أعمدة الكهرباء.
    At a replacement cost of around $2,000 per pole, they suggest that there is a large economic benefit to extending the service life of utility poles. UN وحيث أن تكلفة الاستبدال تبلغ حوالي 000 2 دولار، فإنهم يشيرون إلى أن هناك فائدة اقتصادية كبيرة من تمديد فترة خدمة أعمدة الكهرباء.
    For example, pollution as an environmental negative is reflected as an economic benefit as a result of money spent on clean-up and environmental remediation. UN فعلى سبيل المثال، يعامل التلوث الذي يُعد سلبياً بيئياً باعتباره ذا فائدة اقتصادية نتيجة ما يُنفق من أموال على التنظيف ومعالجة التلوث البيئي.
    It is probable that the economic benefit associated with the transaction will flow to the enterprise; and UN `4` وأن يكون هنالك احتمال بعودة المنفعة الاقتصادية المرتبطة بالصفقة إلى المؤسسة؛
    It is probable that the economic benefit associated with the transaction will flow to the enterprise; UN `2` واحتمال عودة المنفعة الاقتصادية المرتبطة بالصفقة إلى المؤسسة؛
    The Committee's mandate is to ensure that cultural aspects are listed for safeguard and culture is recognized as a means of livelihood as well as a source of economic benefit to the community at large. UN وتتمثل ولاية اللجنة في ضمان حماية الجوانب الثقافية والاعتراف بالثقافة باعتبارها سبيلاً من سبل الرزق ومصدراً من مصادر الفائدة الاقتصادية للمجتمع ككل.
    Australia estimated that its new programme of appliance standards and labelling would produce an economic benefit of A$ 31 Australian dollars per /tonne of CO2 emissions avoided. UN وقدرت أستراليا الفائدة الاقتصادية لبرنامجها الجديد بشأن المعايير والعلامات الخاصة بالأجهزة بمبلغ 31 دولاراً من دولارات أستراليا عن كل طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون يتم تلافيه.
    Such activities must be combated with determination, so that the producer countries are able to derive all the economic benefit they expect for their sustainable human development. UN ولا بد من مكافحة تلك الأنشطة بعزم، بحيث تتمكن البلدان المنتجة لهذه المواد من الحصول على جميع المنافع الاقتصادية التي تتوقعها من أجل تنميتها البشرية المستدامة.
    Other studies show that there is significant economic benefit to addressing the gender wage gap as well. UN وتشير دراسات أخرى إلى أن ثمة فوائد اقتصادية كبيرة ستتأتى كذلك من سد الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Rinderpest is, in fact, the first animal disease ever to be eliminated, which is a momentous achievement and of enormous economic benefit to many developing countries. UN وفي الواقع، طاعون الماشية هو مرض الحيوانات الأول الذي يتم القضاء عليه، وهو إنجاز هائل وله منافع اقتصادية كبيرة للعديد من البلدان النامية.
    Consequently, women are receiving very little economic benefit out of the use of land for economic purposes. UN وبالتالي، فإن النساء لا يتلقين سوى القليل من الفوائد الاقتصادية من استخدام الأراضي لأغراض اقتصادية.
    Unemployment benefit: an economic benefit intended to replace or to supplement the income of dependent workers on a fixed-term contract, as well as of any person having already benefited from the Special economic benefit, who are involuntary unemployed. UN إدخال نظام استحقاقات البطالة: الذي يوفر استحقاقات اقتصادية تهدف إلى التعويض عن فقدان دخل العاملين ذوي العقود محددة المدة، وكذلك الأشخاص الذين يتلقون بالفعل استحقاقات اقتصادية خاصة، ممن يفقدون عملهم لأسباب خارجة عن إرادتهم.
    There is still an important role, however, for transnational or regional transport planning to provide a framework for action by individual countries for their mutual economic benefit. UN بيد أنه لا يزال هنالك دور هام يؤديه تخطيط النقل عبر الوطني أو اﻹقليمي في توفير إطار لعمل البلدان فرادى من أجل منفعتها الاقتصادية المتبادلة.
    The representative of the European Union said that the party would propose a draft decision requesting more information from the Panel on issues such as the cost, economic benefit and overall environmental impact of each alternative. UN وقال ممثل الاتحاد الأوروبي إن الاتحاد، الذى هو طرف في البروتوكول، سيقترح مشروع قرار يطلب إلى الفريق توفير المزيد من المعلومات بشأن قضايا مثل التكلفة والمنفعة الاقتصادية والأثر البيئي الشامل لكل بديل.
    To that end, a bill on State targeting of social assistance has been drafted and is currently under consideration by the Government. Its adoption will result in the elimination of a whole range of anomalies arising out of the current social and economic benefit system. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، وضع مشروع قانون يتعلق بالمساعدة الاجتماعية المستهدفة، وهو موضع نظر في الوقت الراهن من قبل الحكومة، وبمجرد اعتماده، يلاحظ أنه سيتم القضاء على مجموعة من الحالات الشاذة الواردة في نظام الاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more