"economic competitiveness" - Translation from English to Arabic

    • القدرة التنافسية الاقتصادية
        
    • التنافس الاقتصادي
        
    • والقدرة التنافسية الاقتصادية
        
    • القدرة على المنافسة الاقتصادية
        
    • بالقدرة التنافسية الاقتصادية
        
    • والمنافسة الاقتصادية
        
    • التنافسية في المجال الاقتصادي
        
    • والتنافس الاقتصادي
        
    Malaysia welcomed national policies that combine fostering economic competitiveness with enhancing social justice and cohesion. UN ورحبت بالسياسات الوطنية التي تجمع بين تعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية وتعزيز العدالة والتماسك الاجتماعيين.
    Yet, much still needs to be done to increase economic competitiveness, advance technologies and, in particular, to improve public confidence. UN بيد أنه ينبغي إنجاز الكثير لزيادة القدرة التنافسية الاقتصادية والنهوض بالتكنولوجيات وعلى وجه الخصوص زيادة الثقة العامة.
    The expectations of sustainable growth and improved economic competitiveness make it indispensable to develop human resources. UN ثم إن تطلعات تحقيق النمو المستدام وتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية تستدعي تنمية الموارد البشرية.
    Low corruption often correlates with high economic competitiveness and increased efficiency in governance. UN الفساد المنخفض المستوى له علاقة متبادلة بالقدرة الكبيرة على التنافس الاقتصادي والكفاءة الأكبر في الحكم.
    In Suriname, as elsewhere in Latin America, the Caribbean and other regions, bold but necessary reforms have been set in motion to eliminate obstacles to development and economic competitiveness in order to adapt to new international realities. UN وفي سورينام، كما في غيرها من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومناطق أخرى، تجري إصلاحات جريئة ولكن ضرورية، ﻹزالة العقبات التي تعترض التنمية والقدرة التنافسية الاقتصادية من أجل التواؤم مع الحقائق الدولية الجديدة.
    Alongside general economic competitiveness, the existence of a market in education enhances education-specific competitiveness. UN وإلى جانب القدرة على المنافسة الاقتصادية العامة، فإن وجود سوق للتعليم، يعزز القدرة على المنافسة في مجال التعليم على وجه التحديد.
    Advancing economic competitiveness UN النهوض بالقدرة التنافسية الاقتصادية
    The role of private investment is essential to ensure adequate investment in infrastructure and services, create jobs, increase efficiency and promote overall economic competitiveness. UN وللاستثمار الخاص دور أساسي في ضمان الاستثمار الكافي في الهياكل الأساسية والخدمات، وخلق فرص العمل، وزيادة الكفاءة وتعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية الشاملة.
    The Organization launched an economic competitiveness package to support members in increasing economic growth and competitiveness through the smooth movement of goods, conveyances and people across borders. UN وطرحت المنظمة حزمة لتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية بغرض دعم الأعضاء في تحسين النمو الاقتصادي والقدرة التنافسية من خلال تسهيل حركة السلع والمركبات والأشخاص عبر الحدود.
    In the long run, collection of the Levy is essential in ensuring steady and sufficient financial resources for ERB to enhance the employability of the local workforce so as to maintain Hong Kong's economic competitiveness. UN وفي المدى الطويل، يعد جمع الضريبة عنصراً أساسياً في ضمان موارد مالية ثابتة وكافية للمكتب لتعزيز فرص العمل للقوى العاملة المحلية وذلك للحفاظ على القدرة التنافسية الاقتصادية في هونغ كونغ.
    It launched an economic competitiveness package to support members in increasing economic growth and competitiveness through smooth movement of goods, conveyances and people across borders. UN وأصدرت حزمة بشأن القدرة التنافسية الاقتصادية لمساعدة أعضائها على زيادة نموها الاقتصادي وقدرتها التنافسية من خلال النقل السلس للبضائع والمركبات والأشخاص عبر الحدود.
    Since the transfer of knowledge and skills through circular migration can also strengthen the economic competitiveness of countries of origin and countries of destination, there is increasing investment in the education, training and skills recognition of migrants. UN وبالنظر إلى أن نقل المعارف والمهارات عن طريق الهجرة الدائرية يمكن أن يعزز كذلك القدرة التنافسية الاقتصادية لبلدان المنشأ وبلدان المقصد، يزيد الاستثمار في تعليم المهاجرين وتدريبهم والاعتراف بمهاراتهم.
    If action was not taken, it would be impossible for the quality of life of urban-dwellers to be improved and the economic competitiveness of cities boosted. UN أما إذا لم يتخذ إجراء فسيكون من غير الممكن تحسين نوعية حياة سكان الحضر وتعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية للمدن. دال - الملاحظات الختامية
    Structural reforms to enhance economic competitiveness and create growth have been introduced in the euro area crisis countries in tandem with fiscal austerity. UN وأجريت إصلاحات هيكلية في بلدان منطقة اليورو لتعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية وتحقيق النمو، بالاقتران مع اتخاذ تدابير التقشف المالي.
    Under a liberalized trade regime, we will follow prudent fiscal and monetary policies in order to maintain stability and economic competitiveness. UN وفي ظل نظام تجاري محرر، سنتبع سياسات ضريبية ونقدية حكيمة بغية الحفاظ على الاستقرار والقدرة على التنافس الاقتصادي.
    From job creation to economic competitiveness, from strengthening security to empowering women, energy is the great integrator. UN فهي أكبر عامل في تحقيق التكامل بين مجالات شتّى، منها إيجاد فرص العمل والقدرة على التنافس الاقتصادي وتعزيز الأمن وتمكين المرأة.
    Finally, the international community should support reconstruction efforts aimed at economic competitiveness and capacity-building in the African private sector. UN وأخيرا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جهود إعادة البناء الرامية إلى التنافس الاقتصادي وبناء القدرات في القطاع الخاص الأفريقي.
    Assisting Member States to integrate into the multilateral trading system through trade capacity-building was a primary vehicle for social inclusiveness, environmental sustainability and economic competitiveness. UN ومساعدة الدول الأعضاء على الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف عن طريق بناء القدرات في مجال التجارة أداة رئيسية من أدوات الإدماج الاجتماعي والاستدامة البيئية والقدرة التنافسية الاقتصادية.
    Information technologies and the architecture of computer and telecommunications networks are also largely the products of private-sector development, and the development of measures against high-technology and computer-related crime must take into consideration factors such as commercial viability and the economic competitiveness of the technologies involved. UN كما أنّ تكنولوجيات المعلومات والبنية الهندسية لشبكات الحواسيب والاتصالات تمثّل بقدر كبير نتاج تطوّر القطاع الخاص، ولا بد من أن تراعى في وضع تدابير لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب عوامل مثل الجدوى التجارية والقدرة التنافسية الاقتصادية للتكنولوجيات المعنية.
    For the private sector, being “plugged in” to information and communications systems and networks is essential to economic competitiveness. UN فبالنسبة للقطاع الخاص، أصبح " الارتباط " بنظم وشبكات المعلومات والاتصالات أمرا لازما لتحقيق القدرة على المنافسة الاقتصادية.
    This in turn is likely to have a negative impact on international economic competitiveness, balance of payments and economic growth, as the shortfall in human skills resulting from the adverse impact of macroeconomic policy remains unaccounted for and unplanned for in terms of appropriate supportive measures and resources, thus rendering the policy unsustainable. UN وقد يُحدث ذلك بدوره أثرا سلبيا على القدرة على المنافسة الاقتصادية دوليا، وموازين المدفوعات، والنمو الاقتصادي، إذ يبقى النقص في المهارات البشرية الناتج عن اﻵثار السلبية لسياسات الاقتصاد الكلي دون معالجة ودون تخطيط فيما يتصل بتدابير وموارد الدعم، مما يجعل تلك السياسات غير مستدامة.
    The quality of infrastructure and ISS has been found closely associated with economic competitiveness and income levels as ISS foster productivity growth in economic activities that use infrastructure-related services as inputs. UN 8- وقد تبيّن أن نوعية البنى التحتية وقطاعات خدمات البنى التحتية مرتبطان ارتباطاً وثيقاً بالقدرة التنافسية الاقتصادية وبمستويات الدخل، نظراً إلى أن قطاعات خدمات البنى التحتية تُعزِّز نمو الإنتاجية في الأنشطة الاقتصادية التي تستخدم الخدمات ذات الصلة بالبنى التحتية كمدخلات.
    Assistance to private enterprises in maintaining their economic competitiveness through provision of best available alternative technologies. UN تقديم المساعدة للمقاولات الخاصة كي تحافظ على قدرتها التنافسية في المجال الاقتصادي من خلال تقديم أفضل التكنولوجيات البديلة المتاحة؛
    Policies to address climate change, poverty reduction and economic competitiveness must be identified and implemented. UN ويجب تحديد وتنفيذ سياسات ترمي إلى التصدي لتغير المناخ والحد من الفقر، والتنافس الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more