"economic cost of" - Translation from English to Arabic

    • التكلفة الاقتصادية
        
    • التكاليف الاقتصادية
        
    • والتكاليف الاقتصادية
        
    • الاقتصادية المترتبة
        
    In addition to the human toll, the economic cost of malaria to Africa is around $12 billion. UN وعلاوة على الخسائر البشرية، تبلغ التكلفة الاقتصادية للملاريا في أفريقيا ما يناهز 12 بليون دولار.
    In non-conflict settings, the economic cost of armed violence in the world in terms of lost productivity due to violent deaths is $95 billion a year and could reach as high as $163 billion. UN تبلغ التكلفة الاقتصادية للإنتاجية المفقودة في العالم، نتيجة الوفيات الناجمة عن العنف المسلح في الأوضاع السلمية، ما مقداره 95 بليون دولار في السنة، وقد تصل إلى ما يبلغ 163 بليون دولار.
    The United Nations estimates that the economic cost of road traffic injuries is $518 billion per year. UN وتقدر الأمم المتحدة أن التكلفة الاقتصادية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق هي 518 بليون دولار سنويا.
    Landmines also impede the work of humanitarian agencies and add to the economic cost of assistance. UN وتعوق أيضا اﻷلغام اﻷرضية عمل الوكالات اﻹنسانية وتزيد من التكاليف الاقتصادية للمساعدة.
    Equal access did not, however, mean that every student had a free choice as to the type of course he or she might pursue. That depended on the number of places available for each course, which in turn depended on such considerations as national needs and the economic cost of providing the course in question. UN بيد أن المساواة في فرص التعليم لا تعني أن لكل طالب أو طالبة الحق في اختيار ما يريد من المناهج الدراسية إذ أن ذلك يعتمد على اعتبارات مثل الاحتياجات الوطنية والتكاليف الاقتصادية لتوفير المناهج الدراسية ذات الصلة.
    The economic cost of conserving water, which had been borne in the past by the upstream countries alone, must be shared by the downstream countries as well, through payment for environmental services, among other things. UN ويجب أن تشارك بلدان أسفل المجرى أيضا في إن التكلفة الاقتصادية للمحافظة على المياه، التي تحملتها في الماضي بلدان أعلى المجرى وحدها، وذلك بواسطة دفع تكاليف الخدمات البيئية، من بين أمور أخرى.
    Emphasizing that the high economic cost of protectionist policies has a negative impact on the economic growth and sustainable development of all countries, in particular the developing countries, and emphasizing further that within this context such policies in no case constitute an appropriate means of addressing the serious problems of unemployment, UN وإذ تؤكد أن ارتفاع التكلفة الاقتصادية للسياسات الحمائية يؤثر تأثيرا سلبيا على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، وإذ تؤكد كذلك أن تلك السياسات لا تشكل، في هذا السياق، وسيلة ملائمة، بأي حال من اﻷحوال، للتصدي للمشاكل الخطيرة المتعلقة بالبطالة،
    Emphasizing that the high economic cost of protectionist policies has a negative impact on the economic growth and sustainable development of all countries, in particular the developing countries, and emphasizing further that within this context such policies in no case constitute an appropriate means of addressing the serious problems of unemployment, UN وإذ تؤكد أن ارتفاع التكلفة الاقتصادية للسياسات الحمائية يؤثر تأثيرا سلبيا على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، وإذ تؤكد كذلك أن تلك السياسات لا تشكل، في هذا السياق، وسيلة ملائمة، بأي حال من اﻷحوال، للتصدي للمشاكل الخطيرة المتعلقة بالبطالة،
    Prices and tariffs must reflect the economic cost of providing the service, allowing benefits for the undertaker, including expansion costs, and assuring operation and maintenance. UN ويجب أن تعكس اﻷسعار والتعريفات التكلفة الاقتصادية لتوفير الخدمة، مع السماح بتحقيق أرباح للمتعهد، بما في ذلك تكاليف التوسع، وكفالة التشغيل والصيانة.
    30. An attempt has been made to estimate the economic cost of land degradation. UN ٣٠ - أجريت محاولة لتقدير التكلفة الاقتصادية لتدهور اﻷراضي.
    The theme of the Seminar would be the economic cost of continued Israeli occupation of the Palestinian Territory, and local, regional and international efforts towards mitigating it. UN وسوف يُبحَث في الحلقة الدراسية موضوع التكلفة الاقتصادية للاحتلال الإسرائيلي المستمر للأراضي الفلسطينية والجهود المحلية والإقليمية والدولية التي تهدف إلى تقليلها.
    Annually, the economic cost of drought in the United States of America is put at $6 billion to $8 billion, but it reached $40 billion in the drought of 1988. UN وتقدَّر التكلفة الاقتصادية للجفاف في الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ يتراوح بين 6 و 8 بلايين دولار سنوياً، لكنها بلغت 40 بليون دولار خلال موجة الجفاف في عام 1988.
    The Cost of Hunger study will estimate the economic cost of undernutrition to a given society by adding the direct and opportunity costs arising from having malnourished children. UN وستقدر دراسة التكلفة الاقتصادية لنقص التغذية في هذا المجتمع أو ذلك بإضافة التكاليف الناشئة مباشرة عن سوء تغذية الأطفال والتكاليف الناشئه عن ضياع الفرص من جرائه.
    28. The global crisis demonstrated the economic cost of regulatory failure in financial services. UN 28- أظهرت الأزمة العالمية التكلفة الاقتصادية للإخفاق التنظيمي في قطاع الخدمات المالية.
    It would be remembered that one of the arguments used by the Greek Cypriot leadership for rejecting the Annan Plan was the claim that the Greek Cypriot people would be burdened with the economic cost of the settlement. UN ومن الحري بالذكر أن أحد الحجج التي عللت بها قيادة القبارصة اليونانيين رفضها لخطة عنان زعمها أن عبء التكلفة الاقتصادية للتسوية سيثقل كاهل الشعب القبرصي اليوناني.
    Students entering the UWI pay 15 per cent of the economic cost of their studies each semester, depending on the courses being pursued. UN ويدفع الطلبة الذين يدخلون جامعة وست إنديز 15 في المائة من التكلفة الاقتصادية لدراساتهم في كل فصل دراسي، بحسب الدورات التي يتبعونها.
    Progress in attaining the MDGs has been achieved in countries that have been able to establish significant economic growth processes, which have enabled them to pay by themselves the economic cost of the MDGs. UN لقد حقق التقدم بإدراك أهداف التنمية للألفية في بلدان كانت قادرة على إحراز نجاح في النمو، مما مكنها من أن تدفع هي أنفسها التكلفة الاقتصادية لتحقيق الأهداف التنموية للألفية.
    The Committee was further informed, upon enquiry, that that figure corresponded to common practice in the military and civilian sectors for estimating the economic cost of repair of equipment. UN وأبلغت اللجنة كذلك، لدى توجيه استفسار بهذا الشأن، بأن ذلك الرقم يتفق مع الممارسة المعتادة في القطاعين العسكري والمدني لتقدير التكلفة الاقتصادية ﻹصلاح المعدات.
    The United Nations Development Programme estimates that approximately 14 per cent of the gross domestic product of Latin America is spent covering the economic cost of that violence, and the situation is even more alarming in subregions such as Central America. UN ويقدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ما يقرب من 14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أمريكا اللاتينية يصرف على التكاليف الاقتصادية لذلك العنف، وإن الحالة في بعض المناطق الفرعية، مثل أمريكا الوسطى، أكثر مدعاة للجزع.
    Conclusion: The economic cost of domestic violence in Austria (population 8 million) amounts to at least 78 million euros per annum. UN الخلاصة: تصل التكاليف الاقتصادية للعنف المنزلي في النمسا (عدد سكانها 8 ملايين) إلى 78 مليون يورو على الأقل سنوياً.
    AO. Strengthened capacity of small island developing States in the Asia-Pacific region with regard to the valuation of environmental capital and the economic cost of gender inequality UN ألف سين - تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مجال تقييم رأس المال البيئي والتكاليف الاقتصادية لعدم المساواة بين الجنسين
    405. On 24 June, Peace Watch issued a report stating that since the imposition of the current closure of the occupied territories on 25 February until the elections in Israel, the economic cost of the closure for the West Bank and Gaza Strip amounted to more than $300 million. UN ٤٠٥ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه، أصدرت منظمة " رصد السلام " تقريرا ذكرت فيه أنه منذ فرض اﻹغلاق الحالي على اﻷراضي المحتلة في ٢٥ شباط/فبراير وحتى الانتخابات في إسرائيل، بلغت التكلفة الاقتصادية المترتبة على اﻹغلاق بالنسبة للضفة الغربية وقطاع غزة أكثر من ٣٠٠ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more