"economic crisis is" - Translation from English to Arabic

    • الأزمة الاقتصادية
        
    • للأزمة الاقتصادية
        
    The economic crisis is likely to result in an increase in maternal mortality because of higher malnutrition. UN ومن المرجح أن تؤدي الأزمة الاقتصادية إلى زيادة الوفيات النفاسية بسبب ارتفاع نسبة سوء التغذية.
    The current global economic crisis is increasing the hurdles for low-income countries. UN وتُزيد الأزمة الاقتصادية العالمية من العقبات التي تواجه البلدان المنخفضة الدخل.
    The ongoing global economic crisis is affecting prosperity everywhere in our world. UN وإن الأزمة الاقتصادية العالمية المستمرة تخل بالرخاء في كل مكان من عالمنا.
    Perhaps the cruellest legacy of our economic crisis is the impact it had on the youth who grew up during that trying time. UN ولعل أفظع مخلفات الأزمة الاقتصادية علينا هي آثارها على الشباب الذين ترعرعوا في ظل تلك الفترة العصيبة.
    The World Bank agrees that " the proximate cause of the Palestinian economic crisis is closure " . UN ويتفق البنك الدولي على أن " السبب المباشر للأزمة الاقتصادية الفلسطينية هو إغلاق الطرق " (14).
    The ongoing economic crisis is affecting middle- and low-income groups disproportionately, thus contributing to growing gaps between the rich and the poor. UN وتؤثر الأزمة الاقتصادية الراهنة على الفئات المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بصورة مفرطة، مؤدية بذلك إلى اتساع الفجوات بين الأغنياء والفقراء.
    Getting out of the global economic crisis is also not enough. UN والخروج من الأزمة الاقتصادية العالمية ليس كافياً أيضاً.
    The current economic crisis is increasingly being seen as a crisis of globalization, and especially of financial globalization. UN وازداد عدد الذين يعتبرون الأزمة الاقتصادية الحالية أزمة عولمة وخصوصا العولمة المالية.
    The global economic crisis is lowering incomes and reducing the food consumption of the poor, further increasing the number of people suffering from hunger and malnutrition. UN وتؤدي الأزمة الاقتصادية العالمية إلى انخفاض الدخول وتقليص استهلاك الفقراء للأغذية، مما يزيد أكثر من عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية.
    As indicated above, however, the economic crisis is threatening this dynamic growth. UN ومع ذلك، كما سلفت الإشارة، فإن الأزمة الاقتصادية تهدد هذا النمو الدينامي.
    The present economic crisis is a major challenge to global governance. UN إن الأزمة الاقتصادية الحالية تحد كبير للحوكمة العالمية.
    The economic crisis is a crisis of speculation, rather than of creative free enterprise. UN وإن المضاربة وليس الأعمال الحرة الخلاقة هي التي خلقت الأزمة الاقتصادية.
    At the same time, we see that the need to overcome the current intensive financial and economic crisis is uniting all States. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن الحاجة إلى التغلب على الأزمة الاقتصادية والمالية الخانقة في الوقت الراهن هي ما يوحّد جميع الدول.
    The global economic crisis is likely to hit African women on two fronts. UN ومن المرجح أن تصيب الأزمة الاقتصادية العالمية المرأة الأفريقية على جبهتين.
    The current economic crisis is not an excuse for inaction, or an insurmountable obstacle, or a reason to retreat on earlier promises. UN إن الأزمة الاقتصادية الحالية ليست مبرراً للتقاعس، وليست عقبة يصعب التغلب عليها، أو ذريعة للتراجع عن وعودنا السابقة.
    Yet institutions in all regions except Africa have reported that the economic crisis is the greatest risk they currently face. UN غير أن المؤسسات في جميع المناطق، باستثناء أفريقيا، أفادت أن الأزمة الاقتصادية هي أعظم خطر تواجهه حالياً.
    The ongoing economic crisis is affecting middle- and low-income groups disproportionately, thus contributing to growing gaps between the rich and the poor. UN وتؤثر الأزمة الاقتصادية الراهنة على الفئات المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بصورة مفرطة، مؤدية بذلك إلى اتساع الفجوات بين الأغنياء والفقراء.
    Despite the progress made in many regions over the past decade, we are now witnessing reversals to some of those democratic gains and, in many parts of the world, economic crisis is putting democracy to the test. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أحرز في العديد من المناطق خلال العقد الماضي، فإننا نشهد الآن فقد بعض تلك المكاسب الديمقراطية، كما أن الأزمة الاقتصادية وضعت الديمقراطية على المحك في العديد من بقاع العالم.
    Liberia's current economic crisis is a perfect formula for increased violence and instability. UN وتشكل الأزمة الاقتصادية التي تعاني منها ليبريا حاليا ظرفا مواتيا تماما لتصاعد العنف وازدياد عدم الاستقرار.
    8. Economic indicators continue to demonstrate the adverse impact that the global economic crisis is having on Bosnia and Herzegovina. UN 8 - ولا تزال المؤشرات الاقتصادية تبين التأثير المعاكس للأزمة الاقتصادية العالمية على البوسنة والهرسك.
    22. It is of great concern that the current economic crisis is likely to have a dramatic impact on gender equality and women's empowerment. UN 22 - ومن دواعي القلق البالغ أنه من المرجح أن يكون للأزمة الاقتصادية الحالية أثر بالغ على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more