"economic damage" - Translation from English to Arabic

    • الأضرار الاقتصادية
        
    • الضرر الاقتصادي
        
    • الخسائر الاقتصادية
        
    • ضرر اقتصادي
        
    • أضرارا اقتصادية
        
    • ضررا اقتصاديا
        
    • خسائر اقتصادية
        
    • من أضرار اقتصادية
        
    • في أضرار اقتصادية
        
    • وأضرار اقتصادية
        
    • وأضرارا اقتصادية
        
    • دمار اقتصادي
        
    • ضرراً اقتصادياً
        
    • أضراراً اقتصادية
        
    • الدمار الاقتصادي
        
    In Europe, floods and storms caused the most economic damage. UN ففي أوروبا، تسببت الفيضانات والعواصف في غالبية الأضرار الاقتصادية.
    Total amount of reported economic damage caused by natural disasters: UN مجموع حجم الأضرار الاقتصادية المُبلغ عنها بسبب الكوارث الطبيعية:
    The economic damage wrought by this loss was immense. UN وكان الضرر الاقتصادي الناجم عن هذه الخسارة هائلا.
    Experts have estimated the economic damage to Belarus at $235 billion. UN ويقدر الخبراء الخسائر الاقتصادية لبيلاروس بـ 235 بليون دولار.
    The embargo has caused tremendous economic damage and has aggravated the plight of the Cuban people. UN وقد تسبب هذا الحظر في ضرر اقتصادي بالغ وأدى إلى تفاقم محنة الشعب الكوبي.
    The September earthquake caused a total of $6.5 billion in economic damage. UN وسبّب زلزال أيلول/سبتمبر أضرارا اقتصادية بلغ مجموع قيمتها 6.5 بليون دولار.
    It has been shown that hazards with similar incidence and intensity cause greater economic damage in a geographically small country than in a relatively large one, where a proportionally small segment of the economy is likely to be affected. UN لقد اتضح أن اﻷخطار ذات التأثير المماثل والحدة المماثلة تسبب ضررا اقتصاديا أكبر في البلد الصغير جغرافيا عما تسببه في بلد كبير نسبيا، نظرا ﻷنه من المرجح أن يتأثر قطاع أصغر نسبيا في تلك البلدان.
    They highlighted the economic damage and the harm to the well-being of people caused by cybercrime and the cross-border nature of the crime. UN وسلّطوا الضوء على الأضرار الاقتصادية لتلك الجرائم وما تلحقه من أذى برفاه الناس، وعلى طابع الجريمة العابر للحدود.
    economic damage caused by natural disasters: 10 most affected countries UN الأضرار الاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية: أكثر 10 بلدان تضررا
    :: economic damage increases more quickly UN :: ازدياد الأضرار الاقتصادية بسرعــة أكبـر
    The direct economic damage caused to the Cuban people as a result of the blockade exceeds $975 billion, estimated at the depreciated United States dollar value compared to that of gold. UN وتتجاوز الأضرار الاقتصادية المباشرة التي لحقت بالشعب الكوبي نتيجة الحصار 975 بليون دولار، وهذا المبلغ مقدّر بالقيمة المنخفضة لدولارات الولايات المتحدة مقارنة بقيمة الذهب.
    Indeed, 37 per cent of disasters reported in 2007 occurred in Asia, accounting for 90 per cent of all victims and 46 per cent of all recorded economic damage. UN وبالفعل فإن 37 في المائة من الكوارث المبلغ عنها عام 2007 وقعت في آسيا، أي ما يمثل 90 في المائة من مجموع الضحايا، و 46 في المائة من مجموع الأضرار الاقتصادية المسجلة.
    The 65 disasters in Europe in 2007 accounted for 27 per cent of the world's economic damage from hazard-related disasters, but only 1 per cent of the world's victims. UN فقد مثلت الـ 65 كارثة التي ضربت أوروبا عام 2007 نسبة 27 في المائة من الأضرار الاقتصادية العالمية الناجمة عن الكوارث المرتبطة بالأخطار، غير أن ضحاياها لم يتجاوزوا 1 في المائة من النسبة العالمية.
    The estimated economic damage related to disasters averaged between $35 billion and $50 billion. UN وتشير التقديرات إلى أن الضرر الاقتصادي الناجم عن الكوارث يتراوح بين 35 بليون دولار و50 بليون دولار.
    The death toll was 25, and economic damage was estimated at over US$ 18 million. UN وبلغ مجموع الوفيات ٢٥ شخصا وقدر الضرر الاقتصادي بما يزيد على ١٨ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    It has been estimated that, for last year alone, direct economic damage caused by the unilateral embargo was to the tune of $4.2 billion. UN ويقدر أن حجم الضرر الاقتصادي المباشر من جراء الحظر الأحادي للعام الماضي وحده، وصل إلى حوالي 2,4 بلايين دولار.
    Claim of the people of Cuba against the Government of the United States for economic damage to Cuba UN مطالبة الشعب الكوبي حكومة الولايات المتحدة بالتعويض عن الخسائر الاقتصادية التي تكبدتها كوبا
    Conscious of the fact that economic damage inflicted upon Azerbaijan in its territories currently by Armenia already exceeds US$ 60 billion; UN وإذ يعي أن الخسائر الاقتصادية التي تتكبدها أذربيجان في أراضيها المحتلة من قبل أرمينيا قد تجاوزت 60 مليار دولار أمريكي،
    It observes the sanctions enforced against the Federal Republic of Yugoslavia by the Security Council, suffering significant economic damage as a result. UN وهي تراعـــي الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن ضد جمهوريـــة يوغوسلافيا الاتحادية، وتعاني من ضرر اقتصادي كبير نتيجة لذلك.
    It is suggested that wide application of the concept of reversal of proof in fishery management operations would lead to considerable economic damage and discredit the concept of precaution itself. UN وثمة رأي بأن التطبيق الواسع النطاق لمفهوم مطالبة الطرف المعاكس بتقديم اﻹثبات اللازم، في عمليات إدارة مصايد اﻷسماك، من شأنه أن يؤدي الى ضرر اقتصادي كبير والى التشكك في مفهوم التحوط ذاته.
    We inflict economic damage on those who profit from their misery. Open Subtitles إننا نلحق أضرارا اقتصادية بأولئك الذين يستفيدون من بؤسهم.
    The harm which the 1904 Treaty has caused and is still causing to Bolivia is enormous, and the signing of that agreement has led to even greater economic damage. UN فمعاهدة السلام لعام 1904 تسببت وما زالت تتسبب في أضرار كبيرة لبوليفيا.كما أن التوقيع على هذا الصك القانوني ألحق بها ضررا اقتصاديا أكبر.
    In 2006, the world endured 427 such disasters, which caused the loss of 23,000 lives, disrupted the daily lives of 143 million people and resulted in economic damage amounting to nearly $20 billion. UN وفي عام 2006، نزلت بالعالم 427 من تلك الكوارث، أودت بحياة 000 23 شخص وعرقلت الحياة اليومية لدى 143 مليون شخص وأدت إلى خسائر اقتصادية وصلت قيمتها 20 بليون دولار.
    In addition, Ukraine is suffering great economic damage as a result of her observance of the Security Council resolutions enforcing sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن أوكرانيا تعاني من أضرار اقتصادية جسيمة نتيجة لتقيدها بقرارات مجلس اﻷمن التي فرضت جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The embargo has no doubt caused tremendous economic damage and aggravated the plight of the Cuban people. UN ولا شك أن الحصار تسبب في أضرار اقتصادية كبيرة وأدى إلى تفاقم أزمة شعب كوبا.
    The policies of embargo and blockade have caused huge material losses and economic damage to the Cuban people. UN إن سياسات فرض الحظر والحصار تتسبب في إنزال خسائر مادية وأضرار اقتصادية ضخمة بشعب كوبا.
    It is a fact that that blockade is causing huge material loss and economic damage to Cuba. UN لقد أصبح من الحقائق المؤكدة أن الحصار يتسبب في خسائر مادية ضخمة وأضرارا اقتصادية لكوبا.
    Between some 0.15 and 1.02 Pg (billion tons) of carbon dioxide are being released annually, equivalent to 3 - 19 per cent of those from deforestation globally, and these result in economic damage costing between $6 billion and $42 billion annually. UN فما بين 0,15 و1,02 جزء من أجزاء ثاني أكسيد الكربون في البليون (بليون طن) يتم إطلاقها سنوياً، أي ما يعادل 3-19 في المائة من مساحة الغابات المزالة في العالم، ويفضي كل ذلك إلى دمار اقتصادي تبلغ كلفته ما بين 6 و42 بليون دولار سنوياً. ()
    Uruguay was of the view that an influential group of people in Argentina had blocked a vital international bridge over the Uruguay River, thus causing enormous economic damage to Uruguay. UN ورأت أوروغواي أن مجموعة من الأشخاص ذوي النفوذ في الأرجنتين أغلقوا جسراً دولياً حيوياً على نهر أوروغواي، مما سبب ضرراً اقتصادياً بالغاً لأورغواي.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland experienced over $400 million in economic damage caused by floods in November 2009, and floods in Madeira, Portugal, caused 35 deaths and over $1.35 billion of economic damage. UN وشهدت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أضراراً اقتصادية زادت قيمتها عن 400 مليون دولار نجمت عن الفيضانات التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. وتسببت الفيضانات في ماديرا، البرتغال، في 35 حالة وفاة، وأضرار اقتصادية زادت قيمتها عن 1.35 بليون دولار.
    The single most important challenge for the rich countries is to stop the economic damage perpetrated against the poor through the international trading system. UN والتحدي الأهم للبلدان الغنية هو وقف الدمار الاقتصادي الواقع على الفقراء من خلال النظام التجاري العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more