"economic decisions" - Translation from English to Arabic

    • القرارات الاقتصادية
        
    • قرارات اقتصادية
        
    • قراراتها الاقتصادية
        
    • للقرارات الاقتصادية
        
    Those enemies are poverty, inequality, social exclusion and sometimes mistaken economic decisions. UN وهؤلاء الأعداء هم الفقر وعدم المساواة والإقصاء الاجتماعي وأحيانا القرارات الاقتصادية الخاطئة.
    Underlying the current economic crisis is an ideology that places individuals and individual desires at the centre of all economic decisions. UN والأنظمة الاقتصادية الراهنة تكمن في أيديولوجية تضع الأفراد والرغبات الفردية في صلب جميع القرارات الاقتصادية.
    The tradition that the men take the economic decisions for the household prevails. UN وتسود عادةُ قيام الرجال باتخاذ القرارات الاقتصادية للأسرة المعيشية.
    The fundamental issue today is to decide, on the basis of our Charter mandate, how the United Nations can play a role in the great economic decisions that determine the international economic environment. UN والقضية الأساسية اليوم هي البت على أساس الولاية التي حددها الميثاق في الكيفية التي يمكن للأمم المتحدة بها أن تؤدي دورا في القرارات الاقتصادية الهامة التي تحدد البيئة الاقتصادية الدولية.
    Local political leaders had not yet shown themselves ready to assume responsibility for such long-term economic decisions. UN ولم يبد الزعماء السياسيون الاستعداد بعد للاضطلاع بمسؤولية اتخاذ قرارات اقتصادية للأجل الطويل.
    They must therefore have a say in the global economic decisions affecting them. UN ولذلك فإن من المهم أن تتمكن من المشاركة في القرارات الاقتصادية العالمية التي تعنيها.
    The Iraqi people had been stifled by the former regime: all economic decisions had been centralized and regional governments had not existed. UN لقد كان الشعب العراقي مقيدا من قِبل النظام السابق: حميع القرارات الاقتصادية كانت تحتل مكانة مركزية ولم توجد حكومات إقليمية.
    Effective participation by developing countries in making major economic decisions and assessing their outcome was also essential. UN ومن الأمور الأساسية أيضا مشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في صنع القرارات الاقتصادية الرئيسية وتقييم نتائجها.
    The developing countries should be given a greater voice in elaborating, managing and monitoring major economic decisions. UN وينبغي أن يكون للبلدان النامية صوت مسموع في إعداد وإدارة ومراقبة القرارات الاقتصادية الرئيسية.
    The international financial institutions should give greater attention to the search for innovative ways of expanding the participation of the developing and transitional States in the adoption of international economic decisions. UN كما شَدَّد على ضرورة أن تولي المؤسسات المالية الدولية مزيداً من الاهتمام لالتماس طرق مبتكرة لتوسيع مشاركة الدول النامية والدول المارة بمرحلة انتقالية في اعتماد القرارات الاقتصادية الدولية.
    These risks lessen the merit of economic decisions relating to the production, transport and receipt of such flows of goods. UN وهذه الأخطار تقلل من كفاءة القرارات الاقتصادية المتعلقة بإنتاج ونقل واستقبال هذه التدفقات السلعية.
    Yet integrating environmental and social issues into economic decisions is vital to success. UN بيد أن دمج القضايا البيئية والاجتماعية في القرارات الاقتصادية أمر بالغ الأهمية لتحقيق النجاح.
    The recognition that rural women have rights to ownership and participation in economic decisions is critical to their successful empowerment. UN فالاعتراف بأن للمرأة الريفية حقوقا في التملك والمشاركة في القرارات الاقتصادية هو أمر حاسم لنجاح تمكين المرأة.
    50. The Financial Secretary stressed that careful planning should be the foundation for future economic decisions of the territorial Government. UN ٠٥ - وأكد أمين الشؤون المالية أن التخطيط الدقيق ينبغي أن يكون أساس القرارات الاقتصادية المقبلة لحكومة اﻹقليم.
    It was stated that the establishment of a Palestinian state remained the central goal for the Palestinians and also that economic decisions would be influenced by that goal. UN وقيل إن إقامة دولة فلسطينية لا يزال هو الهدف الرئيسي للفلسطينيين، وأن ذلك الهدف سيؤثر على القرارات الاقتصادية.
    Equal participation in the shaping of economic decisions implies that women will be integral parts of the processes and institutions involved in defining economic decisions and exercising economic power. UN وتنطوي المساواة في المشاركة في اتخاذ القرارات الاقتصادية على أن المرأة تشكل جزءا لا يتجزأ من اﻹجراءات والمؤسات المشتركة في تحديد القرارات الاقتصادية وممارسة السلطة الاقتصادية.
    The experts considered the rationality for expanding women's impact on strategic economic decisions. UN ونظر الخبراء في مبررات توسيع تأثير المرأة على القرارات الاقتصادية الاستراتيجية.
    They also indicated that economic decisions should be made after wide consultation and with popular participation. UN وأوضحت هذه المنظمات أيضا أن القرارات الاقتصادية ينبغي أن تتخذ بعد اجراء مشاورات واسعة وبمشاركة شعبية.
    It was real, and it took the form of carefully crafted economic decisions that spanned many years; and they had results. UN بل كان فعليا، وقد اتخذ شكل قرارات اقتصادية صيغت بعناية بارعة وامتدت لسنوات طويلة، وجاءت بثمارها.
    Likewise, a greater effort is necessary so that the interests and concerns of middle-income countries are properly addressed in multilateral institutions that take international economic decisions. UN ويلزم أيضا بذل جهد أكبر لكي تراعى مصالح البلدان المتوسطة الدخل كما ينبغي في المؤسسات المتعددة الأطراف التي تتخذ قرارات اقتصادية دولية.
    The macroeconomic data are also used by businesses and households, along with information about their own businesses, investments, and personal finances, to develop the plans and expectations that form the basis for economic decisions. UN وتستخدم مؤسسات الأعمال والأسر المعيشية أيضا البيانات المتعلقة بالاقتصاد الكلي وكذلك المعلومات المتعلقة بمشاريعها واستثماراتها ووضعها المالي لوضع خطط وإعداد توقعات تشكل ركيزة لاتخاذ قراراتها الاقتصادية.
    It calls for the sustainable use of resources and concern for the social and environmental impact of economic decisions. UN ويدعو إلى الاستخدام المستدام للموارد والاهتمام بالأثر الاجتماعي والبيئي للقرارات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more