"economic development and investment" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاقتصادية والاستثمار
        
    • للتنمية الاقتصادية والاستثمار
        
    • والتنمية الاقتصادية والاستثمار
        
    Recognizing that effective insolvency regimes are increasingly seen as a means of encouraging economic development and investment, as well as fostering entrepreneurial activity and preserving employment, UN وإذ تسلم بأن نظم الإعسار الفعالة بات يزداد النظر إليها باعتبارها وسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاستثمار ولتعزيز نشاط تنظيم المشاريع والحفاظ على العمالة،
    In pursuit of this objective, we will help the Overseas Territories to mobilize their own resources for economic development and investment in infrastructure, and to attract inward investment. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، فإننا سنساعد أقاليم ما وراء البحار على تعبئة مواردها الخاصة من أجل التنمية الاقتصادية والاستثمار في البنية اﻷساسية، وعلى اجتذاب الاستثمار.
    The European Commission expressed concern that the lack of political and legal clarity on Kosovo's status remained a major obstacle to economic development and investment. UN وقد أعربت المفوضية الأوروبية عن القلق من أن انعدام الوضوح السياسي والقانوني بشأن وضع كوسوفو لا يزال يمثل عقبة رئيسية أمام التنمية الاقتصادية والاستثمار.
    Brazil also welcomes the appointment by President Martelly of his presidential consultative council for economic development and investment. UN والبرازيل ترحب أيضا بتعيين الرئيس مارتيللي لمجلسه الاستشاري الرئاسي للتنمية الاقتصادية والاستثمار.
    Poverty reduction, fiscal management of local government, economic development and investment at local government, and others UN الحد من الفقر، والإدارة الضريبية للحكومات المحلية، والتنمية الاقتصادية والاستثمار على صعيد الحكومات المحلية، وغير ذلك
    Recognizing that effective insolvency regimes are increasingly seen as a means of encouraging economic development and investment, as well as fostering entrepreneurial activity and preserving employment, UN وإذ تسلم بأن نظم الإعسار الفعالة بات يزداد النظر إليها باعتبارها وسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاستثمار ولتعزيز نشاط تنظيم المشاريع والحفاظ على العمالة،
    1. Mr. Taib (Malaysia) said that information and communications technologies (ICTs) were critical enablers of economic development and investment. UN 1 - السيد طيب (ماليزيا): قال إن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أهمية كبرى في تمكين التنمية الاقتصادية والاستثمار.
    A UNODC assessment concluded that transnational organized crime adversely affected the transition process by undermining state institutions and hampering economic development and investment. UN وخلص تقييم أجراه المكتب إلى أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية تنعكس سلبا على العملية الانتقالية وذلك بتقويض المؤسسات الحكومية وعرقلة التنمية الاقتصادية والاستثمار.
    They recognized the importance of diversification of energy sources, improvements in the quality and scope of the transport infrastructure in a way that supports economic development and investment in urban water supply, rural water supply, water resource management and water governance. UN وسلموا بأهمية تنويع مصادر الطاقة، وإدخال تحسينات في نوعية ونطاق الهياكل الأساسية للنقل بطريقة تدعم التنمية الاقتصادية والاستثمار في توريد المياه إلى المناطق الحضرية وإلى المناطق الريفية وإدارة الموارد المائية وحوكمتها.
    Naturally, this has greatly contributed to the fiscal stability of the Palestinian Authority, allowing it to plan and execute projects of crucial importance to restoring stability and security to Palestinian cities, as well as providing the necessary environment for economic development and investment. UN ومن الطبيعي أن ذلك أسهم إسهاما كبيرا في الاستقرار المالي للسلطة الفلسطينية مما مكنها من التخطيط لمشاريع على جانب كبير من الأهمية وتنفيذها لاستعادة الاستقرار والأمن في المدن الفلسطينية وتوفير البيئة اللازمة للتنمية الاقتصادية والاستثمار.
    Despite repeated statements from the highest levels of the Government, progress in the reform of the judiciary in Cambodia has been slow and remains a matter of serious concern. An independent, fair, competent and effective judiciary is a prerequisite for securing human rights and the rule of law, as well as the conditions for economic development and investment. UN 11- على الرغم من البيانات المتكررة الصادرة عن أعلى مستويات الحكومة فإن عملية الإصلاح القضائي في كمبوديا ما زالت بطيئة وما زالت تبعث على بالغ القلق إذ إن الجهاز القضائي المستقل والعادل والكفؤ والفعال إنما هو شرط أساسي مسبق لضمان حقوق الإنسان وسيادة القانون، وكذلك الظروف المواتية للتنمية الاقتصادية والاستثمار.
    - Poverty reduction, fiscal management of local government, economic development and investment at local government, etc. UN - الحد من الفقر، والإدارة الضريبية للحكومات المحلية، والتنمية الاقتصادية والاستثمار على صعيد الحكومات المحلية، وغير ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more