"economic development and poverty eradication" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر
        
    Small-scale credit was among the most effective tools for improving economic development and poverty eradication. UN والاعتماد الصغير الحجم من بين الأدوات الأكثر فعالية لتحسين التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    Women make significant contributions to economic development and poverty eradication through both remunerated and unremunerated work. UN وتقدم المرأة مساهمات كبيرة في التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر من خلال العمل المأجور وغير المأجور.
    Efforts in the fields of economic development and poverty eradication and promotion and respect for human rights, international law and sustainable development would make the world a safer place. UN وأكدت أن بذل الجهود في مجالات التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر وتعزيز حقوق الإنسان واحترام هذه الحقوق، من شأنها أن تؤدي إلى زيادة الأمان في العالم.
    A speaker reiterated the need for UN-Women to focus on enhancing the participation of women from developing countries in economic development and poverty eradication efforts. UN وكرر أحد المتكلمين تأكيد ضرورة تركيز الهيئة على تعزيز مشاركة المرأة في جهود التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Progress in those areas would augur well for success in addressing the core challenges of economic development and poverty eradication. UN والتقدُّم المحرز في هذه المجالات يبشر بالخير بالنسبة للنجاح في معالجة التحديات الأساسية التي تواجه التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    When addressing economic development and poverty eradication, above all there should be a balance between economic and other objectives of development. UN وعند تناول مسائل التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر يجب فوق كل شيء أن يكون هناك توازن بين الأغراض الاقتصادية وغيرها من الأغراض الإنمائية.
    When addressing economic development and poverty eradication, above all there should be a balance between economic and other objectives of development. UN وعند تناول مسائل التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر يجب فوق كل شيء أن يكون هناك توازن جيد بين الأغراض الاقتصادية وغيرها من الأغراض الإنمائية.
    As we take measures to address the problems of economic development and poverty eradication in our various countries, my delegation believes that our efforts in this regard require a favourable international environment for them to succeed. UN ويؤمن وفدي، ونحن نتخذ تدابير لمعالجة مشكلات التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر في مختلف بلداننا، بأن جهودنا في هذا الصدد تتطلب تهيئة بيئة دولية مؤاتية حتى تنجح.
    While the origins of those crises may be distinct, like the climate crisis they pose a common threat to actions still to be completed under the agenda for achieving economic development and poverty eradication. UN ورغم أن أصل هذه الأزمات قد يكون مختلفا، مثل أزمة المناخ، فإنها تشكل تهديدا مشتركا للأعمال التي لم تكتمل بعد في ظل برنامج تحقيق التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    China would continue actively to promote South-South trade, increase exchanges with other developing countries and support their endeavours to expand trade as a means to achieve economic development and poverty eradication. UN وستواصل الصين بنشاط تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وزيادة المبادلات مع البلدان النامية الأخرى ودعم محاولاتها لتوسيع نطاق التجارة كوسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    We therefore call upon the donor community to increase HIPC debt relief and to consider additional relief measures, including debt cancellation, so that scarce resources will be released to cater for economic development and poverty eradication programmes. UN لذلك ندعو مجتمع المانحين إلى زيادة تخفيف عبء الديون بموجب هذه المبادرة وإلى النظر في إمكانية اتخاذ تدابير إضافية لتخفيف عبء الديون، بما في ذلك إلغاء الديون بحيث يمكن إطلاق الموارد الشحيحة لتمويل برامج التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    As it is clearly evident that the greatest challenge facing mankind well into the next millennium will be economic development and poverty eradication for the vast majority of people in the world, it is our view that particular attention should be given to these issues. UN وإذ يتضح بصورة جلية أن أكبر تحد يواجه البشرية في اﻷلفية القادمة سيتمثل في التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر بالنسبة للغالبية الساحقة من شعوب العالم، فإننا نرى أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لهذه المسائل.
    Suriname needs to express its solidarity with African countries and to support such initiatives as NEPAD because our countries, wealthy as they are in natural resources and human potential, suffer from similar difficulties in terms of economic development and poverty eradication. UN وتود سورينام أن تعرب عن تضامنها مع البلدان الأفريقية وأن تدعم مبادرات مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لأن بلادنا، برغم ثرائها بالموارد الطبيعية والقدرات البشرية، تعاني من صعوبات مماثلة على صعيد التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    40. Ms. Kapalata (United Republic of Tanzania) said that economic development and poverty eradication were overriding concerns for her Government. UN 40 - السيدة كابَلاتا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر هي الاهتمامات الغالبة للحكومة.
    6. First, while the market is a powerful tool, it must be guided in the public interest -- the " common good " and dignity of each human being -- to deliver economic development and poverty eradication. UN 6 - أولا، في حين أن السوق أداة قوية، يجب توجيهها من أجل المصلحة العامة - " الصالح العام " وكرامة كل فرد - لتحقيق التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    25. International cooperation should focus on economic development and poverty eradication, as the most effective means to resolve human settlement problems. Nevertheless, strategies should be formulated and implemented at the national level, according to the specific situation and capacities of each country. In view of those specificities, there could be no uniform model for human settlements. UN 25 - ودعت إلى تركيز التعاون الدولي على التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر باعتبار ذلك أنجع الوسائل لحل مشاكل المستوطنات البشرية، ومع ذلك دعت إلى وضع وتنفيذ الاستراتيجيات على المستوى المحلي وفقا للأحوال السائدة في كل بلد ووفقا لقدراته، ولذلك لا يمكن تطبيق نموذج موحَّد للمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more