"economic development and poverty reduction" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاقتصادية والحد من الفقر
        
    • للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر
        
    • التنمية الاقتصادية والحدّ من الفقر
        
    • التنمية الاقتصادية وخفض الفقر
        
    • والتنمية الاقتصادية والحد من الفقر
        
    This marginalization reinforces a vicious cycle of low investment and low returns that inhibits economic development and poverty reduction. UN هذا التهميش يعزز حلقة مفرغة من تدني الاستثمار وتدني العائدات، ما يعوق التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    These programmes include Vision 2020 and the economic development and poverty reduction Strategy (EDPRS). UN وتشمل هذه البرامج رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    The introduction of the right of individuals to own land had fostered economic development and poverty reduction. UN وقد عزز إقرار حق الأفراد في امتلاك الأراضي التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    Access to credit and other financial services is a driving force of economic development and poverty reduction. UN ويعد الحصول على الائتمانات وغيرها من الخدمات المالية قوة محفزة للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    This is crucial for building valuable trade policy capacity in acceding countries and increasing the opportunities for economic development and poverty reduction and thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وهذا أمر حيوي بالنسبة لبناء قدرة ذات قيمة على وضع السياسة التجارية في البلدان الراغبة في الانضمام ولزيادة فرص التنمية الاقتصادية والحد من الفقر وبالتالي المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The seven commitments assumed in Brussels could lead to significant progress in economic development and poverty reduction. UN ويمكن للالتزامات السبعة التي تم التعهد بها في بروكسل أن تؤدي إلى تقدم هام في التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    In general, the Bank played a major role in economic development and poverty reduction measures. UN وبصفة عامة، يضطلع المصرف بدور رئيسي في جهود التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    4. The report may also contribute to furthering the World Bank's cooperation with the Permanent Forum and with indigenous peoples in fulfilling its mandate to promote long-term economic development and poverty reduction. UN 4 - وربما يسهم هذا التقرير أيضا في تعزيز تعاون البنك الدولي مع المنتدى الدائم والشعوب الأصلية في إنجاز ولايته المتمثلة في تعزيز التنمية الاقتصادية والحد من الفقر في الأجل الطويل.
    Special focus will be put on empowering and investing in young people and women, which is an integral part of the priorities of the economic development and poverty reduction strategy. UN وسيتم التركيز بشكل خاص على تمكين الشباب والنساء والاستثمار فيهم، وذلك جزء لا يتجزأ من أولويات استراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    Slum upgrading and prevention programmes would enable Governments to strengthen the role of housing in economic development and poverty reduction and steer their cities towards a sustainable development path. UN ومن شأن برامج رفع مستوى الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها أن تمكِّن الحكومات من تعزيز دور السَّكن في التنمية الاقتصادية والحد من الفقر وتوجيه مدنها إلى مسار التنمية المستدامة.
    11. Rwanda's long-term development goals are contained in Vision 2020 and the economic development and poverty reduction strategy for 2008-2012. UN 11 - وترد أهداف رواندا الإنمائية الطويلة الأجل في رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر للفترة 2008-2012.
    UNFPA also provided support for, and participated in, the formulation of the economic development and poverty reduction strategy and sought to ensure that population issues, including urbanization and internal migration, were an integral part of the national development framework. UN وقدم الصندوق الدعم أيضا لصياغة استراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر وشارك فيها، وسعى إلى كفالة أن القضايا السكانية، بما فيها التوسع الحضري والهجرة الداخلية، جزءا مكملا لإطار التنمية الوطنية.
    Objective of the Organization: to promote economic development and poverty reduction in Africa, the least developed countries and countries in special situations and their progressive and beneficial integration into the global economy UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية والحد من الفقر في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بظروف خاصة، وإدماجها على نحو تدريجي ومفيد في الاقتصاد العالمي
    Partnerships between the public and private sectors and the promotion of trade are seen as key strategic means that contribute to economic development and poverty reduction on a sustainable basis. UN وتعتبر الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسيلة استراتيجية رئيسية تسهم في التنمية الاقتصادية والحد من الفقر على أساس مستدام.
    Partnerships between the public and private sectors and the promotion of trade are seen as key strategic means to contribute to economic development and poverty reduction on a sustainable basis. UN وتعد الشراكات بين القطاعين العام والخاص وعمليات تعزيز التنمية وسائل استراتيجية رئيسية للإسهام في التنمية الاقتصادية والحد من الفقر على أساس مستدام.
    It must be acknowledged openly that corruption and the lack of governance breaks down the social structures and values on which economic development and poverty reduction are built. UN ويجب الاعتراف علنا بأن الفساد وغياب الحكم الصالح يهدم الهياكل والقيم الاجتماعية التي تنبني عليها التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    Historically, improvements to this vital sector have been the foundation for overall economic development and poverty reduction. UN وتاريخيا، كانت التحسينات في هذا القطاع الهام أساسا للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر عموماًً.
    A key challenge for the second economic development and poverty reduction strategy is therefore to ensure sustained growth and poverty reduction nationwide and among all groups. UN ومن ثم، يتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه الاستراتيجية الثانية للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر في ضمان نمو مطرد والحد من الفقر على الصعيد الوطني وفي أوساط جميع الفئات.
    For these debt-strapped countries, maintaining their investments in human capital is thus not only important for their continued economic growth, but for economic development and poverty reduction at the global level. UN ولذلك فإن الحفاظ في هذه البلدان المثقلة بالديون على استثماراتها في رأس المال البشري ليس ضروريا فحسب بالنسبة لنموها الاقتصادي المتواصل، بل كذلك للتنمية الاقتصادية والحد من الفقر على الصعيد العالمي.
    In particular, it has promoted enhanced access to energy in accordance with the widely shared recognition that an adequate availability of energy is a prerequisite for the achievement of economic development and poverty reduction. UN وبوجه خاص عززت اليونيدو سبل الحصول على الطاقة وفقاً للإقرار الواسع النطاق بأنَّ توافر قدر واف من الطاقة هو شرط مسبق لتحقيق التنمية الاقتصادية والحدّ من الفقر.
    Such reform programmes should be designed and developed with a view to enhancing economic development and poverty reduction. UN فبرامج الاصلاح من هذا القبيل ينبغي أن تُرسم وتُطوّر بقصد تعزيز التنمية الاقتصادية وخفض الفقر.
    He underscored the need to address the issues of governance, inter-ethnic relations, economic development and poverty reduction, social polarization and the radicalization of some segments of the population in order to reduce vulnerability to external threats. UN وشدد على ضرورة التصدي للمسائل المتعلقة بالحوكمة والعلاقات بين الأعراق والتنمية الاقتصادية والحد من الفقر والاستقطاب الاجتماعي والتطرف لدى بعض شرائح السكان بهدف الحد من التعرض للتهديدات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more