"economic development in developing countries" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاقتصادية في البلدان النامية
        
    That reflected the spirit of partnership among all parties which was needed to boost economic development in developing countries. UN وهذا يعبّر عن روح الشراكة فيما بين جميع الأطراف، وهذا أمر ضروري لتعزيز التنمية الاقتصادية في البلدان النامية.
    economic development in developing countries must accelerate to meet the needs for an improved quality of life of their growing population. UN ولا بد من اﻹسراع بخطى التنمية الاقتصادية في البلدان النامية لتلبية الحاجة إلى تحسين نوعية الحياة ﻷعداد سكانها المتنامية.
    As a small island developing country, we submit that economic development in developing countries can be successfully accomplished only through international cooperation in several vital areas. UN وكبلد جزري صغير نام، نرى أن التنمية الاقتصادية في البلدان النامية لا يمكن تحقيقها بنجاح إلا عن طريق التعاون الدولي في عدة مجالات حيوية.
    Promotion of economic development in developing countries - an indispensable measure in the maintenance of peace and security - should also constitute an important element of preventive diplomacy. UN كما ينبغي أن يشكل تشجيع التنمية الاقتصادية في البلدان النامية - وهو أحد التدابير التي لا غنى عنها لصون السلام واﻷمن - عنصرا هاما من عناصر الدبلوماسية الوقائية.
    15. In line with the philosophy of those two reports, the Committee should add to certain budget sections, particularly those in the economic field, a given level of resources for future mandates, since there were no activities more perennial than those to promote economic development in developing countries. UN ١٥ - ووفقا للفلسفة المتبعة في هذين التقريرين، ينبغي للجنة أن تضيف إلى بعض أبواب الميزانية، ولا سيما اﻷبواب المتصلة بالميدان الاقتصادي، قدرا من الموارد من أجل الولايات المستقبلية، حيث أنه لا توجد أنشطة أكثر دواما من تلك اﻷنشطة الرامية إلى تشجيع التنمية الاقتصادية في البلدان النامية.
    70. There has been concern that policies and activities to promote sustainable production and consumption in developed countries may adversely affect economic development in developing countries by limiting exports from developing to developed countries. UN ٧٠ - ولا تزال هناك شواغل بأن تؤدي السياسات واﻷنشطة الرامية إلى تعزيز اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين في البلدان المتقدمة النمو إلى التأثير بصورة سلبية على التنمية الاقتصادية في البلدان النامية نتيجة الحد من الصادرات من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    There can be no doubt that if the international community is to achieve its objectives of development and eradicating poverty, as set forth in the Millennium Declaration, there must be accelerated economic development in developing countries that have been affected by a large population increase, inadequate social and economic development, and internal conflicts. UN ولا مجال للشك في أنه إذا كان للمجتمع الدولي أن يحقق أهدافه المتعلقة بالتنمية والقضاء على الفقر، على النحو الوارد في إعلان الألفية، فلا بد من الإسراع بعجلة التنمية الاقتصادية في البلدان النامية التي تضررت من جراء الزيادة الكبيرة في عدد السكان، وقصور التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والصراعات الداخلية.
    There is also a growing awareness in the development community that the movement to internationalize the delivery of tertiary education has enormous potential for building human capital and advancing economic development in developing countries (Knight, 1999; OECD, 2004; Ninnes and Hellsten, 2005). UN علاوة على ذلك، هناك أيضا إدراك متزايد في أوساط التنمية أن لحركة تدويل توفير التعليم العالي إمكانية في بناء رأس المال البشري ودفع عملية التنمية الاقتصادية في البلدان النامية ((Knight, 1999; OECD, 2004; Ninnes and Hellsten 2005.
    By helping tobacco users to quit and by discouraging young people to take up smoking, through strong tobacco control measures, the damage to health and the loss of basic income can both be substantially reduced, in turn leading to poverty alleviation and to better economic development in developing countries. UN وبفضل مساعدة متعاطي التبغ على الإقلاع عن التدخين وبثني الشباب عن الشروع في تعاطيه - من خلال تدابير قوية لمكافحة التبغ - يمكن الحد إلى حد كبير من الأضرار على الصحة ومن فقدان مداخيل أساسية مما قد يؤدي بدوره إلى التخفيف من حدة الفقر وإلى تحسين التنمية الاقتصادية في البلدان النامية.
    UNIDO had faced problems of an administrative and financial nature and problems relating to programmatic focus, and the problems had revealed certain doubts and deeper concerns about the Organization's substantive activities, or more precisely about whether fostering economic development in developing countries was worth the investment of money coming from the world's taxpayers. UN وقد واجهت اليونيدو مشاكل في الإدارة ومشاكل ذات طابع مالي وأخرى تتصل بتركيز البرامج، وكشفت المشاكل عن وجود بعض الشكوك وبعض أوجه القلق البالغة إزاء ما تضطلع به المنظمة من أنشطة أساسية، أو بعبارات أدق إزاء ما إذا كان تعزيز التنمية الاقتصادية في البلدان النامية يستحق استثمار الأموال المتأتية من دافعي الضرائب في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more