Although the sector is critical for economic development in many countries today, the barriers to trade and restrictions on investment in the services sector remain higher than in the goods sector. | UN | ورغم ما لهذا القطاع من أهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية في كثير من البلدان حاليا، فإن الحواجز التجارية والقيود المفروضة على الاستثمار لا تزال أكبر في هذا القطاع منها في قطاع البضائع. |
Given this situation, it has become the collective responsibility of the international community to restructure the existing international economic relations in a manner that would ensure effective cooperation in promoting economic development in many countries, especially in the developing world, and thereby to improve their living conditions. | UN | وأمام هذا الوضع فالمسؤولية أصبحت جماعية ﻹعادة تشكيل العلاقات الاقتصاديــة الدولية بما يحقق التعاون الفعال لدفع عملية التنمية الاقتصادية في كثير من الدول، ولا سيما النامية مما سيساعد في تحسين أوضاعها المعيشية والتنموية. |
Participants noted that economic development in many Non-Self-Governing Territories was hindered by factors such as their relatively small size, limited internal markets, lack of natural resources, vulnerability to natural disasters and heavy dependence on imports. | UN | ولاحظ المشاركون أن التنمية الاقتصادية في كثير من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد عاقتها عوامل مثل صغر حجمها نسبيا، ومحدودية أسواقها الداخلية، ونقص مواردها الطبيعية، وعدم مناعتها إزاء الكوارث الطبيعية واعتمادها الشديد على الواردات. |
The magnitude and severity of environmental challenges in relation to climate change, biodiversity loss and the degradation of ecosystem services threaten to overwhelm the United Nations response and are already constraining prospects for economic development in many countries and regions. | UN | فخطورة التحديات البيئية وشدتها في مجالات تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي وتدهور خدمات النظم الإيكولوجية تهدد بكبح قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة وتضيق بالفعل فرص التنمية الاقتصادية في كثير من البلدان والمناطق. |
Noting with satisfaction that the international community is more than ever aware of the importance of such practical disarmament measures, especially with regard to the growing problems arising from the excessive and destabilizing accumulation and proliferation of small arms and light weapons, which pose a threat to peace and security and reduce the prospects for economic development in many regions, particularly in post-conflict situations, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك اﻵن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنزع السلاح، ولا سيما بالنظر للمشاكل المتزايدة الناجمة عن تراكم اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وانتشارها بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار، مما يشكل تهديدا للسلم واﻷمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، وخاصة في حالات ما بعد الصراع، |
Noting with satisfaction that the international community is more than ever aware of the importance of such practical disarmament measures, especially with regard to the growing problems arising from the excessive and destabilizing accumulation and proliferation of small arms and light weapons, which pose a threat to peace and security and reduce the prospects for economic development in many regions, particularly in post-conflict situations, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك اﻵن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنزع السلاح، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاكل المتزايدة الناجمة عن تراكم اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وانتشارها بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار، مما يشكل تهديدا للسلم واﻷمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، وخاصة في حالات ما بعد النزاع، |
Noting with satisfaction that the international community is more than ever aware of the importance of such practical disarmament measures, especially with regard to the growing problems arising from the excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons, which pose a threat to peace and security and reduce the prospects for economic development in many regions, particularly in post-conflict situations, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنـزع السلاح، ولا سيما بالنظر للمشاكل المتزايدة الناشئة عن تراكـــم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار، مما يشكل تهديدا للسلام والأمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، وبخاصة في حالات ما بعد الصراع، |
Noting with satisfaction that the international community is more than ever aware of the importance of such practical disarmament measures, especially with regard to the growing problems arising from the excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons, which pose a threat to peace and security and reduce the prospects for economic development in many regions, particularly in post-conflict situations, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنـزع السلاح، ولا سيما بالنظر للمشاكل المتزايدة الناشئة عن تراكـــم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار، مما يشكل تهديدا للسلام والأمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، خاصة في حالات ما بعد الصراع، |
Noting with satisfaction that the international community is more than ever aware of the importance of such practical disarmament measures, especially with regard to the growing problems arising from the excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons, which pose a threat to peace and security and reduce the prospects for economic development in many regions, particularly in post-conflict situations, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنـزع السلاح، ولا سيما بالنظر للمشاكل المتزايدة الناشئة عن تراكــم الأسلحــة الصغيــرة والأسلحــة الخفيفــة بصورة مفرطــة وانتشارهــا بدون ضوابط، مما يشكل تهديدا للسلام والأمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، وبخاصة في حالات ما بعد الصراع، |
Noting with satisfaction that the international community is more than ever aware of the importance of such practical disarmament measures, especially with regard to the growing problems arising from the excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons, which pose a threat to peace and security and reduce the prospects for economic development in many regions, particularly in post-conflict situations, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنـزع السلاح، ولا سيما بالنظر للمشاكل المتزايدة الناشئة عن تراكــم الأسلحــة الصغيــرة والأسلحــة الخفيفــة بصورة مفرطــة وانتشارهــا بدون ضوابط، مما يشكل تهديدا للسلام والأمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، وبخاصة في حالات ما بعد الصراع، |
Noting with satisfaction that the international community is more than ever aware of the importance of such practical disarmament measures, especially with regard to the growing problems arising from the excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons, which pose a threat to peace and security and reduce the prospects for economic development in many regions, particularly in post-conflict situations, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنـزع السلاح، ولا سيما بالنظر للمشاكل المتزايدة الناشئة عن تراكـــم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار، مما يشكل تهديدا للسلام والأمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، وبخاصة في حالات ما بعد الصراع، |
Recent concern about the tension between international integration and national policy autonomy mainly relates to two factors: (a) the unsuccessful policy agenda for acceleration of economic development in many countries; and (b) the increased internationalization of markets and the associated stronger impact of foreign factors on national development. | UN | ويتصل القلق الذي نشأ مؤخراً بشأن التضارب بين الاندماج الدولي والاستقلال الذاتي للسياسات الوطنية أساساً بعاملين: (أ) مخطط السياسات غير الناجح لتسريع وتيرة التنمية الاقتصادية في كثير من البلدان؛ و(ب) التدويل المتزايد للأسواق وما يرتبط بذلك من تأثير أقوى للعوامل الخارجية على التنمية الوطنية. |
Noting with satisfaction that the international community is more than ever aware of the importance of such practical disarmament measures, especially with regard to the growing problems arising from the excessive and destabilizing accumulation and proliferation of small arms and light weapons, which pose a threat to peace and security and reduce the prospects for economic development in many regions, particularly in post-conflict situations, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك اﻵن أكثر من أي وقت مضى معنى أهمية هذه التدابير العملية لنزع السلاح، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاكل المتزايدة الناجمة عن تراكم اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وانتشارها بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار، مما يشكل تهديدا للسلم واﻷمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، وخاصة في حالات ما بعد النزاع، |