My Special Representative has continued discussions on this matter with a view to ensuring the proper functioning of CEFTA mechanisms aimed at promoting economic development in the region. | UN | وواصل ممثلي الخاص المناقشات بشأن هذه المسألة بغية كفالة حسن تنفيذ آليات اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، التي ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقة. |
To expand understanding of economic development in the region and the impact of economic liberalization and enhance participation in global economic arrangements. | UN | زيادة فهم التنمية الاقتصادية في المنطقة وآثار تحرير الاقتصاد وزيادة المشاركة في الترتيبات الاقتصادية العالمية. |
We believe that poor leadership, poverty and low levels of economic development in the region are the main underlying causes. | UN | إننا نعتقد أن سوء القيادة والفقر وانخفاض مستويات التنمية الاقتصادية في المنطقة هي اﻷسباب الكامنة الرئيسية. |
Last year my delegation noted that the strenuous effort of a number of years for economic development in the region was grievously retarded by the devastation wrought by hurricane Mitch. | UN | في العام الماضي، لاحظ وفد بلدي أن جهودا شاقة بُذلت لعدد من السنين من أجل التنمية الاقتصادية في المنطقة عطلها بشكل كبير الدمار الذي ألحقه اﻹعصار ميتش. |
Objective: To sustain economic development in the region, while achieving a balanced integration in the world economy. | UN | الهدف: كفالة استدامة التنمية الاقتصادية في المنطقة والقيام في الوقت نفسه بتحقيق الاندماج المتوازن في الاقتصاد العالمي. |
In the same way, we have undertaken concrete initiatives to encourage economic development in the region. | UN | وعلى نفس المنوال، اتخذنا مبادرات ملموسة لتشجيع التنمية الاقتصادية في المنطقة. |
The Shanghai Cooperation Organization regards the maintenance of peace and stability and the facilitation of economic development in the region as its mission. | UN | وتعتبر منظمة شانغهاي للتعاون أن رسالتها تكمن في صون السلم والاستقرار وتيسير التنمية الاقتصادية في المنطقة. |
Afghanistan's neighbours had the foresight to recognize that economic development in the region will take root only when there is security and stability. | UN | وتحلى جيران أفغانستان ببعد النظر وأدركوا أن التنمية الاقتصادية في المنطقة لن تترسخ إلا عندما يكون هناك أمن واستقرار. |
economic development in the region is vital. | UN | إن التنمية الاقتصادية في المنطقة هي أمر حيوي. |
46. The low level of economic development in the region has had a great impact on the capacities and livelihoods of citizens. | UN | 46- وكان لتدني مستوى التنمية الاقتصادية في المنطقة بالغ التأثير على قدرات المواطنين وعلى سبل كسب عيشهم. |
The second Middle East/North Africa Economic Summit, held in Amman, Jordan, conducted intensive and in-depth discussions on the improvement of the economic environment and the promotion of economic development in the region. | UN | أما مؤتمر القمة الاقتصادي الثاني للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا الذي عقد في عمان باﻷردن، فقد أجــــرى مناقشات مكثفة ومتعمقة بشأن تحسين البيئة الاقتصادية وتعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقة. |
Notwithstanding the parties' reiteration of their commitments to show political will and negotiate in good faith, there has been little progress on the resolution of political differences which hamper economic development in the region and which continue to take a deep human toll especially on those who have lived in isolation and poverty in the camps for decades. | UN | ورغم تأكيد الأطراف مجددا التزامهم بإظهار الإرادة السياسية وإجراء المفاوضات بحسن نية، لم يحرز تقدم يذكر في تسوية الخلافات السياسية التي تعوق تحقيق التنمية الاقتصادية في المنطقة ولا تزال لها تداعيات شديدة الوطأة على الناس هناك وخصوصا الذين يعيشون داخل المخيمات في عزلة وفقر منذ عقود من الزمان. |
18.15 The objective is to sustain economic development in the region while achieving balanced integration into the world economy. | UN | 18-15 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو كفالة استدامة التنمية الاقتصادية في المنطقة والقيام في الوقت نفسه بتحقيق الاندماج المتوازن في الاقتصاد العالمي. |
We welcomed the successful convening and management of the Middle East/North African Economic Summit, held in Cairo last month, as a means of enhancing economic development in the region. | UN | ونرحب بالانعقاد الناجح واﻹدارة الناجحة لمؤتمر القمة الاقتصادي المعني بالشرق اﻷوسط/شمال أفريقيا، المعقود في القاهرة في الشهر الماضي، كوسيلة لتعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقة. |
23. Although Africa had made gains in economic performance in recent years, the foundations for economic development in the region were still fragile. | UN | 23 - ورغم أن أفريقيا كانت قد حققت مكاسب في الأداء الاقتصادي على مدى السنوات الأخيرة، فإن ركائز التنمية الاقتصادية في المنطقة لا تزال هشة. |
23. Although Africa had made gains in economic performance in recent years, the foundations for economic development in the region were still fragile. | UN | 23- ورغم أن أفريقيا كانت قد حققت مكاسب في الأداء الاقتصادي على مدى السنوات الأخيرة، فإن ركائز التنمية الاقتصادية في المنطقة لا تزال هشة. |
Noting that the King of Nepal had proposed to develop the country as a transit economy between India and China, which were two of the fastest growing economies in the world, he said that the concept of transit economies could enhance the framework of cooperation between landlocked and transit developing countries and help to further economic development in the region. | UN | وأشار إلى أن ملك نيبال تقدم باقتراح لتنمية البلد لكي يشكل اقتصادا للمرور العابر بين الهند والصين، وهما من أسرع الاقتصادات نموا في العالم، فقال إن مفهوم اقتصادات المرور العابر يمكن أن يعزز إطار التعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وأن يساعد على تعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقة. |