"economic development on" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاقتصادية على
        
    • التنمية الاقتصادية في
        
    As a result, loans served as a self-perpetuating mechanism of poverty aggravation and a block on economic development on the periphery of the capitalist world system. UN ونتيجة لذلك، فإن القروض هي مجرد آلية لاستمرار تفاقم الفقر وعرقلة التنمية الاقتصادية على هامش النظام العالمي الرأسمالي.
    Social development also aimed to " humanize " the logic of the market by focusing economic development on the human being. UN وأن التنمية الاجتماعية ترمي كذلك الى " إضفاء الطابع اﻹنساني " على منطق السوق بتركيز التنمية الاقتصادية على اﻹنسان.
    * This category was used when reports made general references to the impact of economic development on the environment. UN * استخدمت هذه الفئة عندما تضمنت التقارير إشارات عامة الى أثر التنمية الاقتصادية على البيئة.
    In seeking to continue to raise our living standards, we grapple daily with difficult decisions aimed at ensuring that economic development on our islands is environmentally sustainable. UN ونحن في سعينا لمواصلة الارتفاع بمستويات معيشتنا، نناضل يومياً مع القرارات الصعبة التي ترمي إلى كفالة أن تكون التنمية الاقتصادية في جزرنا مستدامة بيئياً.
    In addition to the loss of lives and the destruction and scattering of families, the large-scale and excessive use of small arms and light weapons also creates a financial drain that slows economic development on my continent. UN بالإضافة إلى الخسائر في الأرواح وتدمير العائلات وتشتيتها، يتسبب الاستخدام الواسع النطاق والمفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضا في استنزاف الأموال، مما يبطئ التنمية الاقتصادية في قارتي.
    Technical cooperation should not be used to impose models of economic development on a recipient country if those models do not fully take into account the policy framework and development strategies of that country. UN ولا يجوز استخدام التعاون التقني لفرض نماذج التنمية الاقتصادية على البلدان المستفيدة، إذا كانت هذه النماذج لا تأخذ في الاعتبار بصورة فعلية اﻹطار السياسي للبلد المعني واستراتيجياته اﻹنمائية.
    * This category was used when reports made general references to the impact of economic development on the environment. UN * استخدمت هذه الفئة عندما تضمنت التقارير إشارات عامة الى أثر التنمية الاقتصادية على البيئة
    II. IMPACT OF economic development on WOMEN . 11 - 22 4 UN ثانيا - أثر التنمية الاقتصادية على المرأة
    II. IMPACT OF economic development on WOMEN UN ثانيا - أثر التنمية الاقتصادية على المرأة
    82. Partnerships between developed and developing countries continued to be essential to increasing economic development on a global scale. UN 82 - وقال السيد يانغ إن الشراكات بين البلدان المتقدمة النمو والنامية ما تزال ضرورية لزيادة التنمية الاقتصادية على نطاق عالمي.
    It was generally agreed that horizontal, vertical and geographic diversification was an integral part of the development process in commodity-dependent developing countries and that only a very small number of countries had been successful in basing economic development on the commodity sector, particularly the export of raw commodities, alone. UN واتفق عموماً على أن التنويع الرأسي والأُفقي والجغرافي جزء لا يتجزأ من عملية التنمية في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، وأن عدداً قليلاً من البلدان فحسب هو الذي نجح في إقامة التنمية الاقتصادية على قطاع السلع الأساسية، وبوجه خاص تصدير السلع الأساسية الأولية وحدها.
    Such work was focused on examining a number of interlinked considerations, including improvement of the quality of life, the impact of economic development on women, reform and structural adjustment programmes in developing economies, the impact of new technologies, improving nutrition and health status, and population and urbanization. UN وتركزت هذه اﻷعمال على دراسة عدد من الاعتبارات المترابطة، بما فيها تحسين نوعية الحياة وأثر التنمية الاقتصادية على المرأة وبرامج الاصلاح والتكيف الهيكلي في البلدان ذات الاقتصادات النامية، وأثر التكنولوجيات الجديدة، وتحسين حالة التغذية والصحة، والسكان والتحضر.
    Such work was focused on examining a number of interlinked considerations, including improvement of the quality of life, the impact of economic development on women, reform and structural adjustment programmes in developing economies, the impact of new technologies, improving nutrition and health status, and population and urbanization. UN وتركز هذه اﻷعمال على دراسة عدد من الاعتبارات المترابطة، بما فيها تحسين نوعية الحياة وأثر التنمية الاقتصادية على المرأة وبرامج الاصلاح والتكيف الهيكلي في البلدان ذات الاقتصادات النامية، وأثر التكنولوجيات الجديدة، وتحسين حالة التغذية والصحة، والسكان والتحضر.
    Such work was focused on examining a number of interlinked considerations, including improvement of the quality of life, the impacts of economic development on women, reform and structural adjustment programmes in developing economies, the impacts of new technologies, improving nutrition and health status, and population and urbanization. UN وشددت هذه اﻷعمال على دراسة عدد من الاعتبارات المترابطة، بما فيها تحسين نوعية الحياة وأثر التنمية الاقتصادية على المرأة وبرامج الاصلاح والتكيف الهيكلي في البلدان النامية، وأثر التكنولوجيات الجديدة، وتحسين حالة التغذية والصحة، والسكان والتحضر.
    19. United Nations University efforts during the biennium have examined the impact of economic development on women and have tried to assess the training and educational needs of women with a view towards maximizing the opportunities that new technologies could offer them while minimizing potential threats. UN ٩١ - وتناولت جهود جامعة اﻷمم المتحدة أيضا خلال فترة السنتين أثر التنمية الاقتصادية على المرأة وتقييم احتياجاتها التدريبية والتعليمية، بغية زيادة الفرص التي يمكن أن توفرها لها التكنولوجيات الجديدة الى أقصى حد مع التقليل الى أدنى حد من اﻷخطار المحتملة.
    Over the next three years framework indicators on the economic situation of women would be developed in consultation between the Ministry of Women, Community and Social Development and stakeholders with a view to developing a framework of indicators which would draw on the provisions of the Convention and help evaluate the impact of economic development on women. UN وستوضع على مدى السنوات الثلاث القادمة مؤشرات إطارية عن الحالة الاقتصادية للمرأة، بالتشاور فيما بين وزارة المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية وأصحاب المصلحة، وذلك بهدف وضع إطار للمؤشرات يستفيد من أحكام الاتفاقية ويساعد على تقييم أثر التنمية الاقتصادية على المرأة.
    It was generally agreed that horizontal, vertical and geographic diversification is an integral part of the development process in commodity-dependent developing countries and that only a very small number of countries have been successful in basing economic development on the commodity sector, particularly the export of raw commodities, alone. UN واتفق عموماً على أن التنويع الرأسي والأُفقي والجغرافي جزء لا يتجزأ من عملية التنمية في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، وأن عدداً قليلاً من البلدان فحسب هو الذي نجح في إقامة التنمية الاقتصادية على قطاع السلع الأساسية، وبوجه خاص تصدير السلع الأساسية الأولية وحدها.
    134. Improvement in agricultural performance is a prerequisite of economic development on the continent. UN 131 - ويعتبر تحسين الأداء الزراعي شرطا مسبقا لازما لتحقيق التنمية الاقتصادية في القارة.
    Regarding the impact of economic development on women's social well-being, she noted that for many years Bolivian society had been characterized by extreme poverty and unequal income distribution. UN ٣ - وفيما يتعلق بأثر التنمية الاقتصادية في الرفاه الاجتماعي للمرأة، أشارت إلى أن المجتمع البوليفي عانى على مدى سنوات طويلة من الفقر المدقع وتفاوت توزيع الدخل.
    10. The primary objective of reforms to the Act is to facilitate a higher level of economic development on Aboriginal land. UN 10 - والهدف الأول من الإصلاحات الجاري إدخالها على هذا القانون هو تيسير تحقيق مستوى أعلى من التنمية الاقتصادية في أرض السكان الأصليين.
    It draws attention to having women, no less than men, play an active role in moulding society and making their contribution towards tackling the many challenges that face us, both in Iceland and world-wide, if we are to succeed in putting economic development on a more sustainable course that has been followed in the past few decades. UN ويسترعي هذا الكتيب الانتباه إلى جعل المرأة تضطلع، مثلها مثل الرجل، بدور فعال، في تشكيل المجتمع والإسهام في معالجة التحديات الكثيرة التي تواجهنا في كل من أيسلندا والعالم بأسره إذا كان لنا أن ننجح في وضع التنمية الاقتصادية في المسار الأكثر استدامة، وهو المسار الذي جرى اتباعه في العقود الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more