"economic development policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات التنمية الاقتصادية
        
    • السياسات الإنمائية الاقتصادية
        
    GUIDELINE 2: economic development policies UN الخط التوجيهي 2: سياسات التنمية الاقتصادية
    :: The examination and reform of economic development policies that have a disproportionately negative impact on rural populations UN :: دراسة وإصلاح سياسات التنمية الاقتصادية التي لها تأثير سلبي غير متناسب على السكان الريفيين
    Entrepreneurship policies cannot be dissociated from broader national economic development policies and changing realities. UN ولا يمكن فصل سياسات تنظيم المشاريع عن سياسات التنمية الاقتصادية الوطنية الأوسع نطاقاً وعن الواقع المتغير.
    United Nations agencies should give priority to assisting small States to improve their capacity to monitor and assess key aspects of environmental issues, especially where these interact with economic development policies. UN ينبغي أن تولي وكالات اﻷمم المتحدة أولوية لمساعدة الدول الصغيرة على تحسين قدرتها على رصد وتقييم الجوانب الرئيسية للقضايا البيئية، لاسيما حيثما تتشابك هذه القضايا مع سياسات التنمية الاقتصادية.
    The increasing magnitude and frequency of climate-related disasters indicated that it would be prudent to revisit economic development policies. UN إن تزايد حجم وتواتر الكوارث المتعلقة بالمناخ يشير إلى أن من الحصافة معاودة النظر في السياسات الإنمائية الاقتصادية.
    United Nations agencies should give priority to assisting small States to improve their capacity to monitor and assess key aspects of environmental issues, especially where these interact with economic development policies. UN ينبغي أن تولي وكالات اﻷمم المتحدة أولوية لمساعدة الدول الصغيرة على تحسين قدرتها على رصد وتقييم الجوانب الرئيسية للقضايا البيئية، لاسيما حيثما تتشابك هذه القضايا مع سياسات التنمية الاقتصادية.
    The subregional office for West Africa, in collaboration with the research institutions of member States, will undertake evidence-based research to support the formulation, implementation and review by member States of sustainable social and economic development policies. UN وسيقوم المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا، بالتعاون مع المؤسسات البحثية في الدول الأعضاء، بإجراء البحوث القائمة على الأدلة من أجل تقديم الدعم للدول الأعضاء في صياغة سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وتنفيذها واستعراضها.
    On the contrary, some economic development policies actually aggravated health problems; for example, unregulated air pollution had led to a rising incidence of respiratory disease. UN بل على العكس من ذلك، فبعض سياسات التنمية الاقتصادية تضخم المشاكل الصحية بالفعل؛ وعلى سبيل المثال فقد أدى عدم السيطرة على تلوث الهواء إلى ارتفاع معدل اﻹصابة بأمراض الجهاز التنفسي.
    Finally, they also argue that they conclude contracts only with legitimately constituted Governments and always in order to do work designed to strengthen their internal stability and thus the possibility of putting economic development policies into practice. UN وهم يدّعون أخيراً أنهم يتعاقدون مع الحكومات الشرعية فقط وأن عقودهم تتعلق دائماً بتأدية مهام هدفها تعزيز الاستقرار الداخلي ليتسنى بالتالي تنفيذ سياسات التنمية الاقتصادية عملياً.
    Recommendation 2. United Nations agencies should give priority to assisting small States, with emphasis on regional approaches, in improving their capacity to cope with environmental issues interacting with economic development policies. UN التوصية ٢ : ينبغي أن تولي وكالات اﻷمم المتحدة أولوية لمساعدة الدول الصغيرة، مع التركيز على النهوج اﻹقليمية، وذلك في تحسين قدرتها على معالجة القضايا البيئية في تشابكها مع سياسات التنمية الاقتصادية.
    They also argue that they conclude contracts only with legitimately constituted Governments and always in order to do work designed to strengthen their internal stability and thus the possibility of putting economic development policies into practice. UN وهم يدفعون أخيرا بأنهم يتعاقدون مع الحكومات الشرعية فقط وبأن عقودهم تتعلق دائما بتأدية مهام هدفها تعزيز الاستقرار الداخلي ليتسنى بالتالي تنفيذ سياسات التنمية الاقتصادية عمليا.
    Objective: To enhance the capacity of member countries to formulate sustainable economic development policies for reducing poverty through regional integration in a globalizing world. UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على صياغة سياسات التنمية الاقتصادية المستدامة للحد من الفقر عن طريق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة.
    While programmes and policies targeted specifically to older persons continue to be valid, it is also important for Member States, particularly those with limited resources, to incorporate an ageing dimension into broader social and economic development policies. UN وفي حين أن البرامج والسياسات الموجهة تحديدا لكبار السن تظل سليمة، فإن من الأهمية أيضا للدول الأعضاء، وبخاصة من لا تمتلك منها إلا موارد محدودة، أن تدمج بعدا يتصل بالشيخوخة في سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا.
    UNCTAD is well known in particular for its work on commodities, trade efficiency, shipping, the analysis of economic development policies in general and the interpretation of the new commercial order following upon the conclusion of the Uruguay Round. UN فقد اشتهر اﻷونكتاد في الواقع بأعماله، وخاصة بما تعلق منها بالمواد اﻷساسية، وكفاءة التبادل التجاري، والنقل البحري، وتحليل سياسات التنمية الاقتصادية بوجه عام وتفسير النظام التجاري الجديد في أعقاب اختتام جولة أوروغواي.
    They also argue that they conclude contracts only with legitimately constituted Governments and always in order to do work designed to strengthen the self-determination of peoples, their internal stability and thus the possibility of putting economic development policies into practice. UN وهم يدفعون أخيرا بأنهم يتعاقدون مع الحكومات الشرعية فقط وبأن عقودهم تتعلق دائما بتأدية مهام الهدف منها هو تعزيز حق الشعوب في تقرير المصير وتحقيق الاستقرار الداخلي ليتسنى لها بالتالي تنفيذ سياسات التنمية الاقتصادية عمليا.
    (b) Advising member States on economic development policies and assisting in strengthening institutions; UN )ب( إسداء المشورة إلى الدول اﻷعضاء بشأن سياسات التنمية الاقتصادية والمساعدة في تعزيز المؤسسات؛
    " United Nations agencies should give priority to assisting small States to improve their capacity to monitor and assess key aspects of environmental issues, especially where these interact with economic development policies. UN " ينبغي أن تولي وكالات اﻷمم المتحدة أولوية لمساعدة الدول الصغيرة على تحسين قدرتها على رصد وتقييم الجوانب الرئيسية للقضايا البيئية، لا سيما حيثما تتشابك هذه القضايا مع سياسات التنمية الاقتصادية.
    (b) Increased percentage of participants in ESCAP activities indicating that they are better able to design and implement sound economic development policies, including in the area of financing for development UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة الذين يشيرون إلى تحسين قدرتهم على تصميم سياسات التنمية الاقتصادية وتنفيذها بما في ذلك مجال تمويل التنمية
    21. In 2008, the Governor's Economic Advisory Council began to serve as a mechanism for private sector input on economic development policies. UN 21 - وفي عام 2008، بدأ المجلس الاستشاري الاقتصادي التابع للحاكم يعمل بمثابة آلية لمساهمة القطاع الخاص في سياسات التنمية الاقتصادية.
    (ii) There is a need to better integrate capital flows policies into national economic development policies by providing incentives for investments that promote both domestic and foreign investments that are export-oriented and have large positive impacts on wealth and employment creation; UN ' 2` يلزم إدماج السياسات المتعلقة بالتدفقات المالية على نحو أفضل في سياسات التنمية الاقتصادية الوطنية عن طريق تقديم الحوافز للاستثمارات التي تشجع على كل من الاستثمارات المحلية والأجنبية الموجهة نحو الصادرات، والتي لها آثار إيجابية كبيرة على الثروة وعلى توفير الوظائف؛
    61. The Group urges the Haitian authorities to integrate the gender dimension in all social and economic development policies in Haiti. UN 61 - يحث الفريق سلطات هايتي على إدراج المنظور الجنساني في جميع السياسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more