"economic dimension" - Translation from English to Arabic

    • البعد الاقتصادي
        
    • بالبعد الاقتصادي
        
    • بعد اقتصادي
        
    • بعده الاقتصادي
        
    • البُعد الاقتصادي
        
    • بعدا اقتصاديا
        
    • والبعد الاقتصادي
        
    They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension. UN وخلصوا إلى أن تحليل آثار تغير المناخ وحلوله كانت سطحية وتقنوقراطية حتى الآن واقتصرت في تركيزها على البعد الاقتصادي.
    In its cooperation, ECE has helped the OSCE economic dimension in two areas. UN وقد ساعدت اللجنة من خلال تعاونها هذا، البعد الاقتصادي للمنظمة في مجالين.
    The importance of the economic dimension would also require the recruitment by MONUC of appropriate civilian personnel. UN وستتطلب أيضا أهمية البعد الاقتصادي قيام البعثة بتوظيف موظفين مدنيين ملائمين.
    17. Steps to enhance cooperation between the Economic Commission for Europe (ECE) and OSCE were undertaken with regard to the economic dimension of security. UN ١٧ - واتخذت خطوات لتحسين التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالبعد الاقتصادي لﻷمن.
    International migration not only had an economic dimension but also served to bring peoples and civilizations closer. UN فالهجرة الدولية ليس لها بعد اقتصادي فحسب بل هي تفيد في جمع الشعوب والحضارات على نحو أوثق.
    Among those rights is the global right to development, which, in Costa Rica's opinion, right cannot be reduced to its mere economic dimension. UN ومن هذه الحقوق الحق العالمي في التنمية، الذي لا يمكن اختصاره، في نظر كوستاريكا، في بعده الاقتصادي فقط.
    All sponsors share the view that we need to strengthen discussion on the economic dimension of development in order to complement and create synergy with the discussion of the human dimension of development. UN ويتشاطر جميع المقدِّمين الرأي بأنه يتعيَّن علينا تعزيز المناقشة بشأن البُعد الاقتصادي للتنمية، بغية تحقيق التكامل والتآزر مع مناقشة بُعدها الإنساني.
    (v) Detailed information on the economic dimension of the implementation of any action under (ii) or (iii) above; UN `5` معلومات تفصيلية عن البعد الاقتصادي لتنفيذ أي إجراء بموجب `2` أو `3` أعلاه؛
    (v) Detailed information on the economic dimension of the implementation of any action under (ii) or (iii) above; UN `5` معلومات تفصيلية عن البعد الاقتصادي لتنفيذ أي إجراء بموجب `2` أو `3` أعلاه؛
    While the political and humanitarian aspects of the conflict were being gradually settled, its economic dimension had been relegated to the background. UN وبينما تم تسوية الجوانب السياسية اﻹنسانية للنزاع، فإن البعد الاقتصادي لﻷزمة قد أبعد إلى الخلف.
    In general, the other variables emerge and become significant only when the economic dimension has experienced some serious repercussion. UN وعموما، فإن العوامل المتغيرة الأخرى لا تظهر ولا تبرز إلا بعد أن يكون البعد الاقتصادي قد تعرض لبعض المضاعفات الخطيرة.
    At its core lies the economic dimension. UN ويكمن البعد الاقتصادي في صميم هذا المفهوم.
    One of the confidence-building measures in the economic dimension UN تدبير واحد من تدابير بناء الثقة في البعد الاقتصادي
    Globalization highlights the economic dimension of international relations. UN وتبرز العولمة البعد الاقتصادي للعلاقات الدولية.
    The Second Committee considers the economic dimension while the Third Committee focuses on the social dimension. UN وتنظر اللجنة الثانية في البعد الاقتصادي في حين تركز اللجنة الثالثة على البعد الاجتماعي.
    UNCTAD's mandate lies primarily in the economic dimension of achieving sustainable development. UN وتندرج ولاية الأونكتاد بالأساس في البعد الاقتصادي لتحقيق التنمية المستدامة.
    The economic dimension should also proceed in a synchronized way. UN ينبغي أن يسير البعد الاقتصادي بصورة موازية أيضا.
    Effects on poverty alleviation are also considered, although the concept of poverty extends beyond the economic dimension. UN وتؤخذ أيضاً تأثيرات هذه التكنولوجيات على تخفيف الفقر في الاعتبار، رغم أن مفهوم الفقر يتجاوز البعد الاقتصادي.
    Privatization is increasingly being used to finance infrastructure provision and the experience with private provision of previously public sector services has generally been good with respect to the economic dimension of sustainable development. UN وتلجأ كثير من الدول إلى الخصخصة لتحسين المرافق الأساسية كما أن تجربة البلدان في ترك القطاع الخاص يقوم بمزيد من الخدمات التي كان يقدمها القطاع العام هي بشكل عام جيدة فيما يتعلق بالبعد الاقتصادي للتنمية المستدامة.
    We therefore task the Permanent Council to review the role of the OSCE Secretariat in the economic dimension, and to elaborate a mandate for a coordinator within the OSCE Secretariat on OSCE economic and environmental activities, to be submitted not later than the 1997 Ministerial Council. UN ولذا نكلف المجلس الدائم بأن يستعرض دور اﻷمانة العامة للمنظمة المتعلق بالبعد الاقتصادي وأن يعد ولاية لمنسق داخل اﻷمانة العامة للمنظمة معني باﻷنشطة الاقتصادية والبيئية للمنظمة على أن يقدم في موعد لا يتجاوز انعقاد المجلس الوزاري لعام ١٩٩٧.
    We need a new development paradigm that is people-oriented: human rights have their economic dimension. UN نحن نحتاج إلى نمط تنموي جديد ذي توجه شعبي يكون لحقوق الانسان فيه بعد اقتصادي.
    The template could in the future be supplemented by additional indicators going beyond the economic dimension and providing a more complex picture of trends in the countries from the perspective of sustainable development. UN ويمكن تكميل النموذج مستقبلا بإضافة مؤشرات أخرى تتجاوز البُعد الاقتصادي وتوفر صورة أكثر تعقيداً للاتجاهات السائدة في البلدان من منظور التنمية المستدامة.
    By urging and imposing sanctions, the international community added a vital economic dimension to the struggle. UN وأضاف المجتمع الدولي، بحثه على فرض الجزاءات، بعدا اقتصاديا حيويا للكفاح.
    Conflict prevention, early warning, development cooperation, poverty eradication, human rights promotion, and the economic dimension of displacement were mentioned as the main measures to be considered in this regard. UN وأشير إلى منع نشوب النزاعات والإنذار المبكر والتعاون الإنمائي والقضاء على الفقر وتعزيز حقوق الإنسان والبعد الاقتصادي للتشريد باعتبارها أهم التدابير الواجب اتخاذها في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more