"economic dimensions of" - Translation from English to Arabic

    • الأبعاد الاقتصادية
        
    The economic dimensions of preventing the recruitment of children and reintegrating them into society need to figure prominently in the peacebuilding, recovery and development agenda of international agencies and bilateral donors. UN وينبغي أن تحتّل الأبعاد الاقتصادية لمنع تجنيد الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع مكانا بارزا في جدول أعمال الوكالات الدولية والجهات المانحة الثنائية المتعلق ببناء السلام والإنعاش والتنمية.
    The long-term challenges of balancing the economic dimensions of the security transition within the broader Kabul Process must be linked to the delivery of real and tangible improvements in the lives of ordinary Afghan citizens. UN ويتعين ربط التحديات الطويلة الأمد المشمولة في موازنة الأبعاد الاقتصادية لمرحلة نقل المسؤولية عن الأمن في إطار عملية كابل الأوسع نطاقا بإنجاز تحسينات حقيقية وملموسة في حياة المواطن الأفغاني العادي.
    Close consideration should also be given to the question of offering incentives for disarmament, to the destruction of weapons and to the monitoring and control of regional arms traffic, taking into account the economic dimensions of arms flows. UN وينبغي أيضا النظر عن كثب في مسألة تقديم حوافز على نزع السلاح وتدمير الأسلحة وفي رصد ومراقبة حركة الأسلحة على المستوى الإقليمي، مع الأخذ في الحسبان الأبعاد الاقتصادية لتدفقات الأسلحة.
    11. Canada is committed to working with the international community in tackling the economic dimensions of armed conflict. UN 11 - كندا ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي لمعالجة الأبعاد الاقتصادية للصراع المسلح.
    The World Bank had come to understand that the new goals could not be achieved unless society enabled poor people to chart their own destinies, and that the economic dimensions of development went hand in hand with the social dimensions. UN فقد أصبح البنك الدولي يفهم أنه لا يمكن تحقيق الأهداف الجديدة إلا بتمكين الناس من تخطيط مستقبلهم هم أنفسهم، وأن الأبعاد الاقتصادية للتنمية جرت يداً بيد مع الأبعاد الاجتماعية.
    economic dimensions of security UN الأبعاد الاقتصادية للأمن
    4. The two reports reviewed developments in the key economic dimensions of globalization, namely trade and international capital flows, for each of the two groups of countries. UN 4 - وقد استعرض التقريران التطورات في الأبعاد الاقتصادية الرئيسية للعولمة، أي التجارة وتدفقات رؤوس الأموال الدولية بالنسبة لكل من مجموعتي البلدان.
    Since the Summit, the traditional dependency of the " social " on the " economic " has been inverted, and the focus of the debate is now increasingly on the several economic dimensions of social development, be they trade, finance, technology or numerous others. UN ومنذ مؤتمر القمة، قلبت تبعية ' ' الشأن الاجتماعي`` التقليدية ' ' للشأن الاقتصادي`` رأسا على عقب، وما فتئ النقاش ينصب في الوقت الراهن على الأبعاد الاقتصادية المتعددة للتنمية الاجتماعية، سواء كانت تجارة أو مالية أو تكنولوجيا أو أبعادا أخرى كثيرة.
    The economic dimensions of Prolonged Occupation: Continuity and change in Israeli policy towards the Palestinian economy (2009). UN الأبعاد الاقتصادية لاستمرار الاحتلال: الثابت والمتغير في سياسة إسرائيل تجاه الاقتصاد الفلسطيني (2009).
    5. As social discontent, political turmoil and constitutional change spread through the Arab region in 2011, the economic dimensions of the transformation underway often received secondary attention. UN 5- ومع انتشار السخط الاجتماعي والاضطراب السياسي والتغيير الدستوري في المنطقة العربية في عام 2011، لم تحظ الأبعاد الاقتصادية للتحول الجاري إلا باهتمام ثانوي في كثير من الأحيان.
    General recommendation No. 21 notes that article 16 (1) (h) specifically refers to the economic dimensions of marriage and its dissolution. UN وتلاحظ التوصية العامة رقم 21 أن المادة 16 (1) (ح) تشير تحديدا إلى الأبعاد الاقتصادية للزواج ولانحلاله.
    General recommendation No. 21 notes that article 16 (1) (h) specifically refers to the economic dimensions of marriage and its dissolution. UN وتلاحظ التوصية العامة رقم 21 أن المادة 16 (1) (ح) تشير تحديدا إلى الأبعاد الاقتصادية للزواج ولانحلاله.
    Considering that there are many barriers to inter-Arab trade in pharmaceuticals and medical preparations, in particular, and taking account of the relevant humanitarian considerations and economic dimensions of such trade while recalling Ministerial-level Council resolution 6179, UN - وحيث تواجه التجارة العربية البيئية في الأدوية والمستحضرات الطبية بصفة خاصة معوقات عديدة، ونظرا للاعتبارات الإنسانية إضافة إلى الأبعاد الاقتصادية لتلك التجارة، وانسجاما مع قرار مجلس الجامعة (رقم 6179) على المستوى الوزاري.
    In a sense there is a new orthodoxy or ethos about the economic dimensions of globalization that exalts it above all other human values or phenomena, indeed even above the basic condition of human beings themselves. UN فإلى حد ما، هناك موقف متشدد أو أخلاقي جديد بشأن الأبعاد الاقتصادية للعولمة يرقى بها فوق جميع القيم أو الظواهر الانسانية الأخرى، بل وفوق الوضع الأساسي للإنسان نفسه(13).
    Through its annual Human Development Report (and initially through its Index on Human Freedoms), the UNDP has sought to promote a more holistic view of human progress which does not focus primarily on the economic dimensions of growth. UN وسعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن طريق " تقرير التنمية البشرية " الذي يصدره سنوياً (وكان ذلك في بداية الأمر عن طريق " مؤشر حريات الإنسان " ) إلى تبني نظرة أكثر شمولية للتقدم البشري لا تركز أساساً على الأبعاد الاقتصادية للنمو.
    Noting the economic dimensions of the conflict in " Jubaland " , I also call upon all stakeholders urgently to tackle the continuing illegal export of charcoal, as highlighted in the recent report of the Somalia and Eritrea Monitoring Group. Profits from this trade fuel the conflict, undermine governance and destroy the environment. UN وإنني، إذ أشير إلى الأبعاد الاقتصادية للنزاع في " جوبالاند " ، أهيب بجميع الجهات المعنية أن تعمل بشكل عاجل على التصدي لاستمرار التصدير غير المشروع من الفحم، على نحو ما جرى بيانه في التقرير الأخير لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، فالأرباح المتأتية من هذه التجارة تغذي النزاع وتقوض الإدارة وتدمر البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more