"economic diversification and" - Translation from English to Arabic

    • التنويع الاقتصادي
        
    • التنوع الاقتصادي
        
    • والتنوع الاقتصادي
        
    • تنويع الاقتصاد
        
    • بالتنويع الاقتصادي
        
    • والتنويع الاقتصادي
        
    • وتنويع الاقتصاد
        
    • تنويع الأنشطة الاقتصادية
        
    The subprogramme will assist African countries in their efforts to successfully achieve economic diversification and structural transformation. UN وسيساعد البرنامج الفرعي البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي بنجاح.
    This has been the case in most commodity-rich countries, with negative effects on economic diversification and job creation. UN وقد كانت هذه الحال في معظم البلدان الغنية بالسلع الأساسية، وكانت لها آثار سلبية على التنويع الاقتصادي وعلى خلق الوظائف.
    The sector contributes to economic diversification and job creation through linkages with the rest of the economy. UN ويسهم القطاع في التنويع الاقتصادي وإيجاد فرص عمل من خلال ما يقيمه من روابط مع بقية الاقتصاد.
    More generally, investments in economic diversification and job creation, as well as improvements to land, soil and water management, will be part of a more integrated strategy. UN وبشكلٍ أعم، فإن الاستثمارات في مجال التنوع الاقتصادي وإيجاد فرص العمل، بالإضافة إلى تحسين إدارة الأراضي والتربة والمياه، ستشكل جزءا من استراتيجية أكثر تكاملا.
    Kazakhstan would continue to pursue policies directed towards accelerated industrial development, economic diversification and innovation. UN وقال إن كازاخستان سوف تواصل اتباع السياسات الموجّهة نحو تعجيل التنمية الصناعية والتنوع الاقتصادي والابتكار.
    SIDS have established limits to the scope of further tourism development in view of the importance of economic diversification and stability. UN ووضعت الدول الجـُزرية الصغيرة النامية قيودا على نطاق التوسع في التنمية السياحية مراعاة لأهمية تنويع الاقتصاد واستقراره.
    This has been the case in most commodity-rich countries, with negative effects on economic diversification and job creation. UN وكان هذا حال معظم البلدان الغنية بالسلع الأساسية، وترتبت على ذلك آثار سلبية فيما يتعلق بالتنويع الاقتصادي وإيجاد فرص العمل.
    ILO is providing technical assistance to least developed countries such as Angola, Mozambique and Zambia to strengthen sectoral dialogue, with the objective of enhancing the positive contribution of the extractive industries to broader job creation, skills development, economic diversification and local economic development. UN وتقدم المنظمة المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا مثل أنغولا، وموزمبيق، وزامبيا لتعزيز الحوار بين القطاعات، بهدف تعزيز المساهمة الإيجابية للصناعات الاستخراجية في خلق فرص عمل على نطاق أوسع، وتنمية المهارات، والتنويع الاقتصادي والتنمية الاقتصادية على الصعيد المحلي.
    TICAD has much in common with UN-NADAF in that both stress poverty eradication through accelerated economic growth, the economic integration of Africa into the world economy, economic diversification and human resources development. UN ولهذا المؤتمر جوانب عديدة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، لأنهما يشددان على استئصال الفقر من خلال النمو الاقتصادي المتسارع، والاندماج الاقتصادي لأفريقيا في الاقتصاد العالمي، وتنويع الاقتصاد وتنمية الموارد البشرية.
    economic diversification and financial resource mobilization received active policy support in most countries. E/1998/12 UN كما حظي التنويع الاقتصادي وتعبئة الموارد المالية بدعم نشط على صعيد السياسات في معظم البلدان.
    economic diversification and financial resource mobilization received active policy support in most countries. UN وحظي التنويع الاقتصادي وتعبئة الموارد المالية بدعم نشط على صعيد السياسات في معظم البلدان.
    The United Kingdom had set up a pilot fund to support economic diversification and improve employment prospects in its Overseas Territories and was currently discussing the terms of the fund with the St. Helena Government. UN وأعلنت أن المملكة المتحدة أنشأت صندوقا رياديا لدعم التنويع الاقتصادي وتحسين آفاق العمالة في أقاليمها فيما وراء البحار وأنها آخذة حاليا في مناقشة الأحكام المتعلقة بهذا الصندوق مع حكومة سانت هيلانة.
    There was a need for more exchange of opinions on past experiences with economic diversification and lessons learned. UN وأعربت عن الحاجة إلى إجراء مزيد من تبادل الآراء بخصوص التجارب السابقة في مجال التنويع الاقتصادي والدروس المستفادة.
    There was also a need for policies to promote economic diversification and productivity growth. UN كما إن هناك حاجة إلى وضع سياسات ترمي إلى تعزيز التنويع الاقتصادي ونمو الإنتاجية.
    Recognizing the need to rethink the role of the State in economic diversification and the structural transformation of African economies, UN وإذ يقر بالحاجة إلى إعادة التفكير في دور الدولة في التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي في الاقتصادات الأفريقية،
    The more fundamental question of economic diversification and structural transformation was not directly addressed. UN ولم تُعالَج بشكل مباشر المسألة الأكثر أهمية وهي التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي.
    Trade and greater market access have the potential to attract investments that could lead to economic diversification and industrialization. UN إن التجارة وزيادة الوصول إلى الأسواق تنطوي على إمكانية جذب الاستثمارات التي يمكن أن تؤدي إلى التنوع الاقتصادي والصناعة.
    economic diversification and livelihood generation UN التنوع الاقتصادي واستحداث سبل لكسب الرزق
    In such cases, economic diversification and sustainable development will involve trade-offs based on comparative advantages. UN وفي هذه الحالات، سيستلزم التنوع الاقتصادي والتنمية المستدامة تنازلات استناداً إلى المزايا النسبية.
    Kuwait also intended to spend $100 billion to promote national development and economic diversification, and was endeavouring to cut greenhouse gas emissions with a view to safeguarding the environment. UN وتعتزم الكويت أيضا أن تنفق مبلغ 100 بليون دولار لتشجيع التنمية الوطنية والتنوع الاقتصادي وتسعى إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة بغية حماية البيئة.
    The low employment content and poor social outcomes of Africa's growth are the result of a lack of meaningful economic diversification and continued heavy dependence on commodity production and exports. UN وأسفر الافتقار إلى تنويع الاقتصاد على نحو ذي معنى ومواصلة الاعتماد إلى حد كبير على إنتاج السلع الأساسية وتصديرها عن انخفاض محتوى العمالة وضآلة النتائج الاجتماعية للنمو في أفريقيا.
    Tariff escalation impeded market access for processed raw materials and other products, adding to the difficulties of economic diversification and limiting the potential resources that might be used for environmental protection. UN ويعرقل تصاعد التعريفات وصول المواد الخام المجهزة والمنتجات اﻷخرى إلى اﻷسواق، باﻹضافة إلى الصعوبات المتعلقة بالتنويع الاقتصادي وتحديد الموارد المحتملة التي قد تستخدم للحماية البيئية.
    Inclusive and sustainable industrial development would contribute to poverty eradication, the creation of decent jobs, especially for young people, access to trade, competitiveness, economic diversification and the rational use of energy sources. UN فالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة تسهم في القضاء على الفقر وإيجاد فرص عمل لائقة، وخصوصا للشباب، والوصول إلى التجارة والقدرة التنافسية، والتنويع الاقتصادي والاستخدام الرشيد لمصادر الطاقة.
    Along with the higher oil prices and revenues, the most important factors affecting economic growth in the GCC countries in 1999 included oil production cutbacks, fiscal and monetary policies, and economic diversification and reform. UN ولكن إلى جانب ارتفاع أسعار النفط وإيراداته، كان من أهم العوامل التي أثرت في النمو الاقتصادي في بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام 1999، تخفيض إنتاج النفط، والسياسات المالية والنقدية المتبعة، وتنويع الاقتصاد وإصلاحه.
    There is a need for more explicit treatment of policies supporting productive capacities, economic diversification and upgrading into value addition, which also support job creation and labour market adjustments, within comprehensive trade and development strategies. UN وثمة حاجة إلى معالجة أوضح للسياسات التي تدعم الطاقات الإنتاجية، وإلى تنويع الأنشطة الاقتصادية والارتقاء إلى مستوى يكفل تحقيق القيمة المضافة، بصفتها عوامل تدعم أيضاً الجهود الرامية إلى إيجاد فرص العمل وتكييف سوق العمالة في إطار استراتيجيات تجارية وإنمائية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more