"economic enterprises" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الاقتصادية
        
    • المؤسسات الاقتصادية
        
    • مشاريع اقتصادية
        
    • والمشاريع الاقتصادية
        
    Our objective is to strengthen viable agricultural economic enterprises for low-income communities in Mukono by introducing and supporting modern poultry projects for the unemployed. UN يتمثل هدفنا في تعزيز المشاريع الاقتصادية الزراعية القابلة للبقاء في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في موكونو وذلك بإدخال ودعم مشاريع حديثة لتربية الدواجن لصالح العاطلين.
    The Confederation of Small and Medium-Sized economic enterprises (COPEMECO) supported women workers in the informal sector through microcredits and other initiatives. UN وأوضحت أن اتحاد المشاريع الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة يدعم العاملات في القطاع غير النظامي من خلال توفير القروض الصغيرة جدا وغير ذلك من المبادرات.
    Already, since year 2001, micro-credit facilities ranging from 500,000 cedis to 1 million cedis have been granted for various economic enterprises. UN ومنذ عام 2001، كانت تُقدم بالفعل تسهيلات للائتمانات الصغيرة، التي تتراوح بين 000 500 سيدي و 1 مليون سيدي، من أجل مختلف المشاريع الاقتصادية.
    Participation and cooperation in economic enterprises UN المشاركة والتعاون في المؤسسات الاقتصادية
    In its development over the last decades, the Bulgarian economic legislation is persistent in its position in favour of the non-liability of the State-owned economic enterprises for State debts and vice versa. UN وما انفك التشريع الاقتصادي البلغاري طوال تطوره خلال العقود الماضية مؤيدا لعدم مسؤولية المؤسسات الاقتصادية المملوكة للدولة عن ديون الدولة وعدم مسؤولية الدولة عن ديون المؤسسات المملوكة لها.
    FAO implemented the Empowerment of Coastal Fishing Communities for Livelihood Security project, where women are mobilized and form credit and savings groups to create economic enterprises related to agriculture and livestock and fishery processing. UN ونفذت الفاو مشروع تمكين مجتمعات الصيد الساحلية من أجل الأمن في الرزق، حيث جرت تعبئة المرأة، وتشكل المرأة أفرقة للائتمان والتوفير لإيجاد مشاريع اقتصادية تتعلق بالزراعة والمواشي وتجهيز مصائد الأسماك.
    The partnerships focused on creating economic enterprises and providing employment opportunities to tackle the root causes of trafficking and irregular migration, such as poverty and lack of educational and livelihood opportunities, and to assist the victims of trafficking in recovery. UN وركزت الشراكات على إيجاد المشاريع الاقتصادية وتوفير فرص العمالة من أجل معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية، مثل الفقر وانعدام فرص التعليم وكسب الرزق، وكذلك من أجل مساعدة ضحايا الاتجار في العودة إلى الحياة الطبيعية.
    Similarly the Treaty establishing CARICOM The Caribbean Community includes the following Member States: Antigua and bermuda, Bahamas, Barbados, Belize, Grenada, Guyana, Jamaica, Monserrat, St. Christopher and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago. grants free mobility of persons, capitals and the right of establishment and operation for economic enterprises and services providers from Member Countries. UN وبالمثل، فإن معاهدة إنشاء الجماعة الكاريبية)٤٣( تنص على حرية تنقل اﻷشخاص ورؤوس اﻷموال وعلى منح حق التأسيس والعمل ﻷصحاب المشاريع الاقتصادية ومقدمي الخدمات من البلدان اﻷعضاء.
    (b) Develop flexible funding arrangements to finance intermediary institutions that target women's economic activities, and promote self-sufficiency and increased capacity in and profitability of women's economic enterprises; UN )ب( وضع ترتيبات تمويل مرنة لتمويل المؤسسات الوسيطة التي تستهدف اﻷنشطة الاقتصادية للمرأة، وتشجيع الاكتفاء الذاتي وزيادة قدرة المشاريع الاقتصادية للمرأة وربحيتها؛
    (b) Develop flexible funding arrangements to finance intermediary institutions that target women's economic activities, and promote self-sufficiency and increased capacity in and profitability of women's economic enterprises; UN )ب( وضع ترتيبات تمويل مرنة لتمويل المؤسسات الوسيطة التي تستهدف اﻷنشطة الاقتصادية للمرأة، وتشجيع الاكتفاء الذاتي وزيادة قدرة المشاريع الاقتصادية للمرأة وربحيتها؛
    (b) Develop flexible funding arrangements to finance intermediary institutions that target women's economic activities and promote self-sufficiency and increased capacity in and profitability of women's economic enterprises. UN )ب( وضع ترتيبات تمويل مرنة لتمويل المؤسسات الوسيطة التي تخدم اﻷنشطة الاقتصادية للمرأة وتشجيع الاكتفاء الذاتي وزيادة قدرة المشاريع الاقتصادية للمرأة وربحيتها.
    (f) Promoting the observance of codes of conduct and ethical norms, in particular international standards, by public servants, including law enforcement, correctional, media, medical, psychological, social service and military personnel, as well as the staff of economic enterprises; UN (و) تشجيع مراعاة مدونات قواعد السلوك والقواعد الأخلاقية، لا سيما المعايير الدولية من قبل الموظفين العامين بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون والسجون ووسائط الإعلام والخدمات الطبية والنفسية والاجتماعية والأفراد العسكريين وكذلك موظفي المشاريع الاقتصادية
    Policies to privatize large-scale economic enterprises also continue to advance in the transition economies, although strategies differ. UN وما تزال السياسات الرامية إلى تحويل المؤسسات الاقتصادية الكبيرة النطاق إلى القطاع الخاص تحرز تقدما في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أيضا، وإن اختلفت الاستراتيجيات.
    Similarly, the national economic census, carried out in 2010, included variables to show the participation of women in small, medium-sized and large economic enterprises, as well as the distribution of men and women in paid and unpaid work. UN وعلى النحو ذاته، تضمن التعداد الوطني الاقتصادي، المنجز في عام 2010، متغيرات مكنت من معرفة مساهمة المرأة في المؤسسات الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة، بالإضافة إلى توزيع الرجال والنساء العاملين في العمل بأجر وبدون أجر.
    At the same time, the number of women working in individual and private economic enterprises has increased by roughly 60 per cent, with the total nearing 10 million. UN وفي نفس الوقت زاد عدد النساء اللاتي يعملن في المؤسسات الاقتصادية الخاصة والمملوكة للأفراد بحوالي 60 في المائة، حيث بلغ العدد الإجمالي لتلك المؤسسات ما يقرب من 10 ملايين مؤسسة.
    In Myanmar, the State-owned economic enterprises Law of 1989 provided that enterprises constituted under that law could enter into legal agreements and sue or be sued in their corporate name. UN وفي ميانمار ينص قانون المؤسسات الاقتصادية الحكومية لسنة 1989 على أنه يمكن للمؤسسات المنشأة بمقتضى ذلك القانون أن إبرام الاتفاقات القانونية والتقاضي وأن ترفع ضدها الدعاوى باسمها التجاري.
    This outcome indicates the importance of institutional diversity to enhance the resilience of the financial system and the role of a strong alternative business model in economic enterprises such as the member-owned cooperative business model. UN وتبين هذه النتائج أهمية التنوع المؤسسي في تعزيز مرونة النظام المالي ودور نموذج الأعمال التجارية البديل القوي في المؤسسات الاقتصادية من قبيل نموذج أعمال التعاونيات التي يملكها الأعضاء.
    Economic sector (economic enterprises) UN القطــاع الاقتصــادي (المؤسسات الاقتصادية)
    Cooperatives, as economic enterprises and as autonomous self-help organizations, play an important role in fostering inclusive and sustainable economic and social development, poverty reduction, employment generation and food security. UN إن التعاونيات، بوصفها مشاريع اقتصادية ومنظمات مستقلة للمساعدة الذاتية، تؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة، والحد من الفقر، وإيجاد الوظائف وتحقيق الأمن الغذائي.
    The representative drew attention to the extreme poverty of 44.4 per cent of the population, a majority of them women, and the slim possibilities they had to participate in major economic enterprises. UN ووجهت الممثلة الاهتمام إلى الفقر المدقع لـ 44.4 في المائة من السكان، ومعظمهم من النساء، وما لديهم من إمكانيات ضئيلة للمشاركة في مشاريع اقتصادية كبرى.
    The representative drew attention to the extreme poverty of 44.4 per cent of the population, a majority of them women, and the slim possibilities they had to participate in major economic enterprises. UN ووجهت الممثلة الاهتمام إلى الفقر المدقع لـ 44.4 في المائة من السكان، ومعظمهم من النساء، وما لديهم من إمكانيات ضئيلة للمشاركة في مشاريع اقتصادية كبرى.
    Training in setting up enterprises, companies and cooperatives and creating agritourism and solidarity-based economic enterprises for rural women has been promoted from Catalonia. UN وانطلاقاً من كاتالونيا، جرى تشجيع التدريب في مجال إقامة المشاريع التجارية والشركات والتعاونيات ولإقامة السياحة الزراعية والمشاريع الاقتصادية المتضامنة مع المرأة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more