"economic growth and development in" - Translation from English to Arabic

    • النمو الاقتصادي والتنمية في
        
    • النمو والتنمية الاقتصاديين في
        
    • النمو والتنمية في
        
    Consequently, both had focused on the need to ensure the revitalization of economic growth and development in developing countries. UN ونتيجة لذلك، فقد ركز اﻹعلان والاستراتيجية كلاهما على ضرورة إعادة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    The meeting expressed concern over the severity of the medium-term impact of crime on economic growth and development in the Caribbean region. UN وأعرب الاجتماع عن القلق إزاء حدة تأثير الجريمة على المدى المتوسط على النمو الاقتصادي والتنمية في منطقة البحر الكاريبي.
    Indeed, regional and subregional integration efforts constitute important collective strategies for the acceleration of economic growth and development in our continent. UN والواقع أن جهود التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي تشكل استراتيجيات جماعية هامة لتسريع النمو الاقتصادي والتنمية في قارتنا.
    Meeting of experts to consider economic growth and development in Latin America and the Caribbean UN اجتماع خبراء للنظر في النمو والتنمية الاقتصاديين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    I mentioned earlier that assistance to Africa would spark economic growth and development in many parts of the globe. UN وذكرت في السابق أن تقديم المساعدة إلى أفريقيا يمكن أن ينشط النمو والتنمية الاقتصاديين في العديد من أرجاء العالم.
    Limited capacity for service delivery is also one of the basic obstacles to economic growth and development in Namibia. UN وتشكل القدرة المحدودة على تقديم الخدمات إحدى العقبات الأساسية التي تعوق النمو الاقتصادي والتنمية في ناميبيا.
    The debt is a major hindrance to economic growth and development in Africa. UN وتعد الديون عقبة كأداء أمام النمو الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    External debt relief was essential if efforts to revitalize economic growth and development in Africa were to succeed. UN ومن الضروري تطبيق الاعفاء من الديون الخارجية إذا أريد النجاح لجهود انعاش النمو الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    The lack of access to technology continued to be a significant obstacle to economic growth and development in the developing countries. UN ولايزال عدم التمكن من الوصول إلى التكنولوجيا عقبة هامة في سبيل النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    Renewed efforts should therefore be made to implement the Declaration and other multilateral agreements, and adequate support should be given to priority areas in order to energize economic growth and development in the developing countries. UN وهكذا ينبغي بذل جهود مجددة لتنفيذ اﻹعلان والاتفاقات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، وإيلاء دعم كاف للجوانب ذات اﻷولوية بما ينشط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    There are many important instruments adopted by consensus whose purpose is to promote international economic cooperation and, in particular, to foster economic growth and development in the developing countries. UN وهناك صكوك هامة عديــدة اعتمــدت بتوافق اﻵراء هدفها تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي، وبشكل خاص لتبني النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    In virtually all communities, women are involved in trade and income-earning activities, which contribute substantially to economic growth and development in local and national economies. UN ففي جميع المجتمعات تقريبا، تشترك المرأة في التجارة واﻷنشطة المدرة للدخل، مما يسهم اسهاما كبيرا في النمو الاقتصادي والتنمية في الاقتصادات المحلية والوطنية.
    It defined the challenges and opportunities for the 1990s and agreed on specific commitments and policies for international development cooperation for the reactivation of economic growth and development in developing countries. UN وحدد اﻹعلان التحديات والفرص للتسعينات وأقر التزامات وسياسات محددة بشأن التعاون اﻹنمائي الدولي من أجل إعادة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    In general terms, the urbanization process has contributed to economic growth and development in a number of areas, including the following: UN 32 - وعموماً، ساهمت عملية التحضر في النمو الاقتصادي والتنمية في عدد من المجالات تشمل ما يلي:
    Its devastating impact is now undermining economic growth and development in sub-Saharan Africa, with millions already infected and dying. UN فتأثيره المدمر يقوض الآن النمو الاقتصادي والتنمية في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث المصابون بهذا الفيروس والذين يموتون بسببه بالملايين.
    The factors hindering rapid economic growth and development in our countries are familiar to most of us. UN ومعظمنا على معرفة بالعوامل التي تعيق سرعة النمو والتنمية الاقتصاديين في بلداننا.
    In sum, achieving food security through sustainable, equitable agriculture focusing on smallholder farmers is central to achieving the Millennium Development Goals and promoting economic growth and development in Africa. UN ومجمل القول هو أن تحقيق الأمن الغذائي عن طريق نظم زراعية منصفة ومستدامة تُركز على صغار المزارعين أمر جوهري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين في أفريقيا.
    In the long term, commodities diversification should be seen as key to sustaining economic growth and development in the LDCs. UN وينبغي في الأجل الطويل أن يُنظر إلى تنويع السلع الأساسية بوصفه مفتاح استدامة النمو والتنمية الاقتصاديين في أقل البلدان نمواً.
    It should recognize that economic growth and development in developing countries are of mutual interest for developing as well as developed countries for the strengthening of the global economy. UN وينبغي أن تعترف بأن النمو والتنمية الاقتصاديين في البلدان النامية يحققان مصلحة مشتركة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء لتعزيز الاقتصاد العالمي.
    It should recognize that economic growth and development in developing countries are of mutual interest for developing as well as developed countries for the strengthening of the global economy. UN وينبغي أن تعترف بأن النمو والتنمية الاقتصاديين في البلدان النامية يحققان مصلحة مشتركة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء لتعزيز الاقتصاد العالمي.
    While each country is responsible for its own economic policies for development, in accordance with its specific situation and conditions, the reactivation of economic growth and development in all countries requires a concerted effort of the international community. UN ولئن كان كل بلد مسؤولا عن سياسته الاقتصادية من أجل التنمية، وفقا لحالته وظروفه المعينة، تتطلب إعادة تنشيط النمو والتنمية الاقتصاديين في جميع البلدان جهودا منسقة من جانب المجتمع الدولي.
    It could also help the efforts of African countries to promote economic growth and development in the continent. UN ومن شأنها أن تساعد أيضا الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية من أجل تعزيز النمو والتنمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more