"economic growth and poverty eradication" - Translation from English to Arabic

    • النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر
        
    • النمو الاقتصادي واستئصال الفقر
        
    • بالنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر
        
    • النمو الاقتصادي واجتثاث الفقر
        
    • والنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر
        
    That was a serious flaw that would impede economic growth and poverty eradication efforts worldwide. UN ذلك عيب خطير يعيق جهود النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر في العالم أجمع.
    28. Putting global development on a sustainable path will require greening economic growth and poverty eradication. UN 28 - وسيتطلب وضع التنمية العالمية في مسار الاستدامة مراعاة البيئة في النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    In contrast, significant parts of the developing world had seen the fruits of several decades of economic growth and poverty eradication efforts evaporate in a matter of weeks. UN وفي الوقت نفسه، تبخرت في أجزاء هامة من العالم النامي، في غضون بضعة أسابيع، ثمار جهود عدة عقود من السنين في سبيل النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    Corruption deserves mention as a challenge and hindrance to the realisation of rights, corruption is an impediment to economic growth and poverty eradication the Government has however put in place administrative and legal measures to curb corruption. UN وجدير بالذكر أن الفساد يشكل تحدياً وعائقاً أمام إعمال الحقوق، كما أنه عائق أمام النمو الاقتصادي واستئصال الفقر. غير أن الحكومة أقرت تدابير إدارية وقانونية لكبح الفساد.
    ICTs can be powerful tools for economic growth and poverty eradication. UN 31- من شأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تكون أدوات جبارة لتحقيق النمو الاقتصادي واجتثاث الفقر.
    41. External debt was one of the main obstacles to development, economic growth and poverty eradication. UN 41 - واختتم قائلا إن الدين الخارجي يمثل أحد العقبات الرئيسية أمام التنمية، والنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    With the attainment of sustained peace and stability, Africa's economic growth and poverty eradication will become a reality and the hopes and aspirations of our people will be realized. UN ومع تحقيق السلام المستدام والاستقرار، سيصبح النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر في أفريقيا واقعا، وستتحقق آمال وتطلعات شعوبنا.
    Therefore, achieving development -- and in a very practical, tangible sense, economic growth and poverty eradication -- should be at the heart of conflict prevention strategies. UN ولذلك ينبغي أن يكون تحقيق التنمية - وبشكل عملي وملموس جدا، النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر - في جوهر استراتيجيات منع نشوب الصراع.
    Knowledge and education had become essential to compete in a world where new skills had become decisive and education and health were the key to economic growth and poverty eradication. UN ذلك أن المعارف والتعليم أمور صارت من الآن فصاعدا عناصر أساسية في المجتمع الراهن الذي تعد فيه الكفاءات الجديدة حاسمة والتعليم والصحة شرطين لازمين لتحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    27. Fifth, the overall international economic environment should be supportive of the national policies to pursue economic growth and poverty eradication. UN 27 - وخامسا، ينبغي أن تكون البيئة الاقتصادية الدولية الشاملة داعمة للسياسات الوطنية بغرض مواصلة النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    Thirty-eight years after the second General Conference had been held in Lima, Member States had returned to reaffirm their conviction that inclusive and sustainable industrial development contributed to the diversification of economies and remained key to economic growth and poverty eradication. UN فها قد عادت الدول الأعضاء بعد ثمانية وثلاثين عاماً من عقد المؤتمر العام الثاني في ليما لتؤكِّد مجدداً قناعتها بأنَّ التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع تساهم في تحقيق التنوع في الاقتصادات وتظل عاملاً أساسيًّا في النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    When complemented by broader interventions that address discrimination, access to resources and their redistribution, these measures will have a profound impact on poverty and vulnerability and contribute to the establishment of a virtuous circle between economic growth and poverty eradication. UN وعندما يستكمل هذا بتدخلات أوسع نطاقاً تتصدى للتمييز وتهتم بإتاحة الموارد وإعادة توزيعها، فتلك التدابير سينجم عنها أثر عميق على وضع الفقر والاستضعاف، فضلاً عما تساهم به من تأسيس دائرة إيجابية تجمع بين النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    62. The private sector contributes to economic growth and poverty eradication through the building of productive capacity, creation of decent jobs, promotion of innovation, economic diversification and competition. UN 62 - ويسهم القطاع الخاص في تحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر من خلال بناء القدرات الإنتاجية، وإيجاد فرص العمل اللائق، وتشجيع الابتكار، وتنويع الاقتصاد، وتنمية المنافسة الاقتصادية.
    62. The private sector contributes to economic growth and poverty eradication through the building of productive capacity, creation of decent jobs, promotion of innovation, economic diversification and competition. UN 62 - ويسهم القطاع الخاص في تحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر من خلال بناء القدرات الإنتاجية، وإيجاد فرص العمل اللائق، وتشجيع الابتكار، وتنويع الاقتصاد، وتنمية المنافسة الاقتصادية.
    62. The private sector contributes to economic growth and poverty eradication through the building of productive capacity, creation of decent jobs, promotion of innovation, economic diversification and competition. UN 62 - ويسهم القطاع الخاص في تحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر من خلال بناء القدرات الإنتاجية، وإيجاد فرص العمل اللائق، وتشجيع الابتكار، وتنويع الاقتصاد، وتنمية المنافسة الاقتصادية.
    12. United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit, have been instrumental in highlighting the cross-cutting nature of gender issues and their relevance for sustainable development, including economic growth and poverty eradication. UN 12 - يعود الفضل إلى المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر قمة الألفية، في تسليط الأضواء على الطبيعة الشاملة للمسائل الجنسانية وأهميتها للتنمية المستدامة، بما في ذلك النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    According to the International Energy Agency (IEA), $17 trillion needed to be invested in the energy sector in the next 25 to 30 years in order to achieve economic growth and poverty eradication. UN وتقول الوكالة الدولية للطاقة إنه يلزم استثمار 17 تريليون دولار في قطاع الطاقة خلال الـ 25 أو الـ 30 سنة القادمة لتحقيق النمو الاقتصادي واستئصال الفقر.
    ICTs can be powerful tools for economic growth and poverty eradication. UN 32- من شأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تكون أدوات جبارة لتحقيق النمو الاقتصادي واجتثاث الفقر.
    The cost of not doing enough is high and the dividends of supporting sustainable development, economic growth and poverty eradication in least developed countries are considerable. UN وإن عدم القيام بما فيه الكفاية أمر مكلف جدا، كما أن دعم التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا تدر الكثير من الأرباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more