"economic growth and reduce poverty" - Translation from English to Arabic

    • النمو الاقتصادي والحد من الفقر
        
    The State party is convinced that agriculture has the potential to enhance economic growth and reduce poverty. UN ذلك أن الدولة الطرف مقتنعة بإمكانيات الزراعة لتعزيز النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    The new strategy seeks to accelerate economic growth and reduce poverty. UN وتسعى الاستراتيجية الجديدة إلى التعجيل بوتيرة النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    21. Poverty reduction strategy papers provide an overview of economic and social policies and programmes at the national level to promote economic growth and reduce poverty. UN 21 - تقدم ورقات استراتيجية الحد من الفقر لمحة عامة عن السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية المعتمدة على المستوى الوطني من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Through facilitating the transfer of knowledge and technology, increasing employment generation and enhancing productivity, cross-border linkages, competitiveness and entrepreneurship, FDI can serve to stimulate economic growth and reduce poverty. UN ومن خلال تسهيل نقل المعرفة والتكنولوجيا، وزيادة فرص العمل، وتعزيز الإنتاجية والروابط عبر الحدود والقدرة على المنافسة وتنظيم المشاريع، يمكن أن يُتخذ الاستثمار المباشر الأجنبي وسيلة لحفز النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Since 2006 FP has contributed to the creation of commercially viable partnerships between companies and other business organisations and institutions in Finland and in the developing countries in order to enhance economic growth and reduce poverty. UN ومنذ عام 2006، أسهمت هذه الشراكة الفنلندية في إقامة شراكات بأسلوب قابل للبقاء من الناحية التجارية، وذلك فيما بين الشركات وسائر المنظمات والمؤسسات التجارية بفنلندا والبلدان النامية بهدف تعزيز النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    All those measures to improve economic growth and reduce poverty require significant financial resources that are well beyond our own national capacity to provide, especially with respect to the major industrial, energy, port, road and agricultural sectors. UN وتتطلب كل تلك التدابير لتحسين النمو الاقتصادي والحد من الفقر موارد مالية كبيرة تفوق قدراتنا الوطنية الذاتية على توفيرها، وخاصة فيما يتعلق بالقطاعات الرئيسية الصناعية وقطاعات الطاقة والموانئ والطرق والقطاعات الزراعية.
    The Group welcomed the Organization's ongoing efforts to promote the Goals as the overarching framework for its activities and was of the view that competitive and environmentally sustainable industry was vital in order to accelerate economic growth and reduce poverty. UN وأعرب أيضا عن ترحيب المجموعة بالجهود التي تبذلها المنظمة حاليا من أجل النهوض بهذه الأهداف باعتبارها الإطار الجامع لأنشطتها وقال إنَّ المجموعة ترى أنَّ الصناعة القادرة على المنافسة والمستدامة بيئيا ذات أهمية حيوية في تسريع النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Extending its appreciation to the United Nations Conference on Trade and Development for the particular attention given to the needs of African countries in the area of science and technology to stimulate economic growth and reduce poverty by undertaking science, technology and innovation policy reviews for Angola, Ghana, Lesotho and Mauritania and organizing training sessions, UN وإذ يعرب عن تقديره لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لما يوليه من اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأفريقية في مجال العلم والتكنولوجيا لتحفيز النمو الاقتصادي والحد من الفقر عن طريق الاضطلاع باستعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار لكل من أنغولا، وغانا، وليسوتو وموريتانيا، وتنظيم دورات تدريبية،
    Although trade was the most effective way to achieve economic growth and reduce poverty in the least developed countries, additional and predictable aid for trade was also essential to help those countries build planning and management capacity, enhance trade infrastructure and meet the high costs of adjusting to liberalized trade. UN ومع أن التجارة تُعَد الطريقة الأكثر فعالية لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً، فإن المعونة الإضافية والتي يمكن التنبؤ بها من أجل التجارة تُعَد أساسية أيضاً لمساعدة هذه البلدان على بناء قدرتها التخطيطية والإدارية، وتحسين البنية الأساسية التجارية، ومواجهة التكاليف العالية للتكيُّف مع التجارة الحرة.
    The outcome of the meeting will be used to complete a checklist of good practices and key components of entrepreneurship and STI policies that can help establish an environment conducive to increasing the productivity and competitiveness of the enterprises of developing countries, to promote economic growth and reduce poverty. UN 5- وسوف تُستخدَم النتائج التي سيتمخض عنها الاجتماع في إعداد قائمة مرجعية بالممارسات الجيدة والعناصر الرئيسية لتنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة وسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار التي يمكن أن تساعد في تهيئة بيئة تُفضي إلى زيادة إنتاجية مشاريع البلدان النامية وقدرتها على المنافسة، بغية تعزيز النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    With nearly half of the world's population under 25 years of age (some three billion people), the 2007 World Development Report helped to concentrate global concern on the need to take advantage of a window of opportunity, urging Governments to invest in education, health care and job training for young people to produce economic growth and reduce poverty. UN ولأن أعمار نصف سكان العالم على وجه التقريب تقِّل عن 25 عاماً (زهاء ثلاثة بلايين شخص)، ساعد تقرير التنمية في العالم لعام 2007 على تركيز الاهتمام العالمي على ضرورة الاستفادة من فرصة سانحة، حث الحكومات على أن تستثمر في التعليم والرعاية الصحية وتدريب الشباب على العمل لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more