"economic growth and sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
        
    • للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
        
    • بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
        
    • نمو اقتصادي وتنمية مستدامة
        
    • والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
        
    • النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة
        
    • للنمو الاقتصادي وللتنمية المستدامة
        
    • ونمو اقتصادي وتنمية مستدامة
        
    Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development UN السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development UN السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    We will strive to do much on our own, including focusing on economic growth and sustainable development. UN وسنجتهد لعمل الكثير بالاعتماد على أنفسنا، بما في ذلك التركيز على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    economic growth and sustainable development are issues of importance for all countries. UN إن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة مسألتان ذواتا أهمية بالنسبة لجميع البلدان.
    48/180 Entrepreneurship and privatization for economic growth and sustainable development UN مباشرة الأعمال الحرة والخصخصة تحقيقا للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Migration processes impact and interact with economic growth and sustainable development. UN فعمليات الهجرة تؤثر على وتتفاعل مع النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    We also acknowledge that peace and democratic stability are critical pre-conditions for economic growth and sustainable development. UN ونقر، أيضا، بأن السلم والاستقرار الديمقراطي من الشروط الهامة للغاية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    The World Summit on Sustainable Development reiterated the important role of trade in promoting economic growth and sustainable development. UN وقد أعاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تأكيد أهمية دور التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    The principles also recognize that economic growth and sustainable development are essential for preparedness against natural disasters and emergency response. UN وتقر هذه المبادئ أيضا بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة أساسيان للتأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والاستجابة لحالات الطوارئ الأخرى.
    Entrepreneurship and privatization for economic growth and sustainable development UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    It shares the conviction that economic growth and sustainable development are intertwined with the status of and trends in world peace and security. UN وهي تتشاطر الاعتقاد بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة متشابكان مع حالة واتجاهات السلام والأمن في العالم.
    In the face of globalization, cooperation between the two organizations would contribute to the economic growth and sustainable development of the region. UN وفي مواجهة العولمة، سيسهم التعاون بين المنظمتين في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة.
    External debt is a major obstacle to the economic growth and sustainable development of developing countries. UN والدَين الخارجي عقبة رئيسية في وجه النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    The issue should be discussed in depth in the context of economic growth and sustainable development. UN وقال إن من الضروري مناقشة هذا الموضوع بتعمق في سياق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    He appealed for support for those regional initiatives that complemented the efforts of countries in the region as they strove to attain economic growth and sustainable development. UN ودعا إلى دعم تلك المبادرات اﻹقليمية التي تكمل جهود بلدان المنطقة التي تسعى لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    At these meetings we must demonstrate the political will to achieve the goals of sustained economic growth and sustainable development for all. UN ويجب أن نبرهن في جميع هذه الاجتماعات على الإرادة السياسية لتحقيق أهداف النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة للجميع.
    What was needed was a level playing field, on which island nations could achieve long-term economic growth and sustainable development. UN فالمطلوب هو ساحة متوازنة، تستطيع فيها الدول الجزرية تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في اﻷجل الطويل.
    Collective action by the international community was therefore required to support the efforts of the African countries in favour of economic growth and sustainable development. UN ولا بد من عمل متفق عليه يقوم به المجتمع الدولي لمساندة جهود البلدان الافريقية لصالح النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    It has often been emphasized that Africa's development is crucial for global economic growth and sustainable development. UN كثيرا ما يجري التشديد على أن تنمية أفريقيا مسألة حاسمة بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في العالم.
    We would be happy to share that experience as an expression of our commitment to economic growth and sustainable development in Africa. UN وسيكون من دواعي سرورنا أن نتشاطر تلك الخبرة تعبيرا عن التزامنا بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Accordingly, in 2004 SADC had developed a regional indicative strategy development plan to create a conducive environment for economic growth and sustainable development and deepen integration within the region. UN وبناءً على ذلك، أعدت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في سنة 2004 خطة إنمائية للاستراتيجية الإرشادية الإقليمية لإنشاء بيئة مؤدية إلى نمو اقتصادي وتنمية مستدامة وتعميق التكامل داخل المنطقة.
    The consensus reached in Cairo 15 years ago continues to guide us on the way ahead with regard to the interlinked issues of population, economic growth and sustainable development. UN وما فتئ توافق الآراء المنبثق عن مؤتمر القاهرة منذ 15 سنة خلت ينير معالم الطريق أمامنا بشأن قضايا السكان والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة التي تتسم بالترابط.
    Such crises must be addressed with action to promote sustained economic growth and sustainable development and eradicate poverty. UN ويجب التصدي لمثل هذه الأزمات بالعمل على تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    African countries should consolidate peace and put an end to remaining conflicts on the continent so that States can devote all their capacities and resources to economic growth and sustainable development. UN وينبغي للبلدان الأفريقية تدعيم السلام وإنهاء الصراعات المتبقية في القارة لكي يتسنى للبلدان الأفريقية تكريس كل طاقاتها ومواردها للنمو الاقتصادي وللتنمية المستدامة.
    We concur with the integration of development concerns in Africa into a broader perspective that lays the foundation for durable peace, economic growth and sustainable development. UN ونحن نوافق على إدماج شواغل التنمية في أفريقيا في إطار منظور أوسع مدى، يضع اﻷساس لسلام دائم ونمو اقتصادي وتنمية مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more