"economic growth in the region" - Translation from English to Arabic

    • النمو الاقتصادي في المنطقة
        
    What has yet to be established is whether recovery in economic growth in the region is associated with a narrowing of income distributions. UN ومن ثم فما ينبغي تبيانه اﻵن هو ما إذا كان انتعاش النمو الاقتصادي في المنطقة مقترنا بضيق في نطاق توزيع الدخول.
    economic growth in the region decelerated from 8.5 per cent in 2000 to 5.7 per cent in 2001. UN وتقلص النمو الاقتصادي في المنطقة من 8.5 في المائة في عام 2000 إلى 5.7 في المائة في عام 2001.
    economic growth in the region has not been sufficient to create sustainable jobs. UN ولم يكن النمو الاقتصادي في المنطقة كافيا لخلق فرص عمل مستدامة.
    The Committee noted that such cooperation would provide long-term benefits to the participating African countries and would contribute to economic growth in the region. UN ولاحظت اللجنة أن مثل هذا التعاون سيوفر فوائد طويلة اﻷجل للبلدان اﻷفريقية المشتركة وسيسهم في النمو الاقتصادي في المنطقة.
    In turn, this has impeded economic growth in the region. UN وقد عرقل هذا بدوره النمو الاقتصادي في المنطقة.
    Much of the economic growth in the region is dependent on exploitation and exportation of natural resources. UN ويعتمد الكثير من أنشطة النمو الاقتصادي في المنطقة على استخراج وتصدير الموارد الطبيعية.
    At the same time, economic growth in the region is exerting significant pressure on natural resources. UN وفي الوقت ذاته، يؤدي النمو الاقتصادي في المنطقة إلى ضغط كبير على الموارد الطبيعية.
    17. The virtual stagnation in commodity export earnings has been an important factor in the poor economic growth in the region. UN ١٧ - ويعد الركود الفعلي في حصائل صادرات السلع اﻷساسية عاملا هاما من عوامل ضعف النمو الاقتصادي في المنطقة.
    20. He noted that economic growth in the region was impressive and many Millennium Development Goal targets had been achieved. UN 20 - ولاحظ أن النمو الاقتصادي في المنطقة هائل وأن الكثير من الأهداف الإنمائية للألفية قد تحققت.
    The Subcommittee noted that such cooperation would provide long-term benefits to the participating African countries and would contribute to economic growth in the region. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن ذلك التعاون سيوفر منافع طويلة اﻷجل للبلدان الافريقية المشاركة في الشبكة وسيسهم في النمو الاقتصادي في المنطقة .
    5. An upturn in Western Europe failed to materialize and economic growth in the region remained subdued, with economic growth actually decelerating substantially in the euro area. UN 5 - ولم يتحقق الانتعاش في غرب أوروبا، وظل النمو الاقتصادي في المنطقة ساكنا، بل تباطأت وتيرة النمو الاقتصادي تباطؤا ملحوظا في منطقة اليورو.
    He stated that the stagnation of economic growth in the region was a serious problem, and forecasts were not very encouraging. UN فذكر أن ركود النمو الاقتصادي في المنطقة مشكلة خطيرة، وأن التنبؤات ليست مشجعة تماما، وأن هذا هو السبب في التركيز على القطاع الاقتصادي في اﻹطار.
    Successful implementation of the transition from state socialist economies to more market-oriented economies is a necessary condition for restoring economic growth in the region and reducing poverty. UN والتنفيذ الناجح للانتقال من الاقتصادات الاشتراكية التي تسيرها الدولة إلى اقتصادات ذات اتجاه سوقي أكثر شرط ضروري لاستعادة النمو الاقتصادي في المنطقة والحد من الفقر.
    16. Increased trade dependence has characterized economic growth in the region. UN 16 - اتسم النمو الاقتصادي في المنطقة بتزايد الاعتماد على التجارة.
    But, the substantial reduction in inflation achieved in the early 1990s has largely been maintained, and economic growth in the region is clearly advancing beyond its 1995 level bolstered by substantial financial inflows, robust exports and stronger domestic demand. UN ولكن التخفيض الكبير في التضخم الذي تحقق في أوائل التسعينات قد استمر إلى حد كبير وأصبح من الواضح أن النمو الاقتصادي في المنطقة قد أخذ يتجاوز مستواه في سنة ١٩٩٥ تعززه التدفقات المالية الكبيرة وقوة الصادرات وازدياد قوة الطلب المحلي.
    10. In general, before hurricane Mitch, the level of economic growth in the region was growing, thanks to the above-mentioned external and internal factors. UN ١٠ - وبصفة عامة، كان مستوى النمو الاقتصادي في المنطقة قبل اﻹعصار ميتش يتنامى، بفضل العوامل الخارجية والداخلية المذكورة آنفا.
    Despite efforts at economic diversification, regional economic growth in the region stood below the average recorded for developing countries during the same period and generally equal to the rate of population growth, which left very little scope for improvement in living standards. UN بالرغم من الجهود المبذولة لتحقيق التنوع الاقتصادي، ظل النمو الاقتصادي في المنطقة عند مستوى أقل من المتوسط المسجل للدول النامية خلال نفس الفترة، ويعادل بوجه عام معدل النمو السكاني، الذي لم يترك مجالا لتحسين مستوى المعيشة.
    A study prepared for the session noted that, while economic growth in the region had contributed to a reduction in the percentage of the population living in absolute poverty, two thirds of the world's poor lived in Asia and the Pacific. UN وقد لاحظت دراسة سبق إعدادها لهذه الدورة أن النمو الاقتصادي في المنطقة قد أسهم في تخفيض النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في فقر مطلق. ومع هذا، فإن ثُلثي فقراء العالم يعيشون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    18.22 With economic growth in the region closely tied to the performance of the oil sector and characterized by big fluctuations and low trickle-down effects to the rest of the economy as well as the low absorption of labour, the subprogramme will address issues of economic diversification in relation to growth-fostering policies. UN 18-22 ونظرا إلى أن النمو الاقتصادي في المنطقة يرتبط ارتباطا وثيقا بأداء قطاع النفط، ويتميز بتقلباته الكبيرة، وبضعف آثاره التدريجية على بقية الاقتصاد، إلى جانب تدني قدرته على استيعاب العمالة، سيتناول البرنامج الفرعي قضايا تنويع الاقتصاد فيما يتصل بالسياسات المساعدة على تعزيز النمو.
    18.22 With economic growth in the region closely tied to the performance of the oil sector and characterized by big fluctuations and low trickle-down effects to the rest of the economy as well as the low absorption of labour, the subprogramme will address issues of economic diversification in relation to growth-fostering policies. UN 18-22 ونظرا إلى أن النمو الاقتصادي في المنطقة يرتبط ارتباطا وثيقا بأداء قطاع النفط، ويتميز بتقلباته الكبيرة، وبضعف آثاره التدريجية على بقية الاقتصاد، إلى جانب تدني قدرته على استيعاب العمالة، سيتناول البرنامج الفرعي قضايا تنويع الاقتصاد فيما يتصل بالسياسات المساعدة على تعزيز النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more