"economic independence and" - Translation from English to Arabic

    • الاستقلال الاقتصادي
        
    • استقلالها الاقتصادي
        
    • الاستقلالية الاقتصادية
        
    • والاستقلال الاقتصادي
        
    The aim is to promote the participants' economic independence and self-reliance. UN والهدف منه هو تشجيع المشاركات على الاستقلال الاقتصادي والاعتماد على الذات.
    Home ownership is an important contributor to generating economic independence and inter generational security and wealth. UN وملكية البيوت مسهم مهم في إيجـاد الاستقلال الاقتصادي والأمن المشترك بين الأجيال والثروة.
    Unfortunately, however, it has not brought them economic independence and hence actual decolonization. UN ولكن، لﻷسف، لم تحقق تــلك البلدان في تلك الفترة الاستقلال الاقتصادي وبالتالي القضاء الفعلي على الاستعمار.
    Access to employment remained one of the most effective measures to enhance women's economic independence and establish real equality between the sexes. UN وأضاف قائلاً إن الحصول على الوظيفة لا يزال يمثل أحد التدابير الأكثر فعالية لتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة وترسيخ المساواة الحقيقية بين الجنسين.
    By adhering to these practices, indigenous communities have been able to retain economic independence and self-sufficiency and ensure that the diversity of plant and animal species remains high. UN كما تمكنت مجتمعات الشعوب الأصلية، من خلال تقيدها بهذه الممارسات، من المحافظة على استقلالها الاقتصادي واكتفائها الذاتي، وضمنت مستوى مرتفعا من تنوع الأصناف النباتية والحيوانية.
    The national security concept places economic independence and ecologically balanced development among vital national interests. UN يُدرج مفهوم الأمن القومي الاستقلال الاقتصادي والتنمية المتوازنة أيكولوجيا ضمن المصالح الوطنية الحيوية.
    For many of them, investment in study is their opportunity to attain economic independence and personal autonomy. UN وبالنسبة لكثيرات منهن، يتيح الاستثمار في الدراسة الفرصة لهن لتحقيق الاستقلال الاقتصادي والشخصي.
    It promotes economic independence and education for women and girls. UN وهي تشجع تحقيق الاستقلال الاقتصادي والتعليم للنساء والفتيات.
    It is about achieving economic independence and empowerment for women. UN وهو يتعلق بتحقيق الاستقلال الاقتصادي والتمكين لفائدة المرأة.
    Growing numbers of women were participating in the workforce at all levels, attributable to education, the desire for economic independence and the need for two incomes. UN وهناك أعداد متزايدة من النساء تشارك في القوة العاملة على جميع المستويات، وذلك ﻷسباب منها التعليم والرغبة في تحقيق الاستقلال الاقتصادي والحاجة إلى وجود دخلين.
    In response, a community centre was established to encourage economic independence and improved self-reliance through income-generating projects. UN واستجابة لهذا الوضع، أنشئ مركز مجتمعي لتشجيع الاستقلال الاقتصادي وزيادة الاعتماد على الذات من خلال المشاريع المدرة للدخل.
    This initiative is based on the assumption that technology education will make women better positioned to compete in the labour market, achieve economic independence and social prestige. UN وتقوم هذه المبادرة على افتراض أن تعليم التكنولوجيا سيضع النساء في وضع أفضل للتنافس في سوق العمل، وتحقيق الاستقلال الاقتصادي والمكانة الاجتماعية.
    The Guild works towards the creation of a society where women can live in equality and justice, empowering themselves in all aspects of their lives from skill development to economic independence and dignity. UN وتعمل هذه الجمعية من أجل بناء مجتمع تتمتع فيه المرأة بالمساواة والعدالة، وتُمكّن نفسها في جميع مجالات حياتها، بما في ذلك تنمية مهاراتها وتحقيق الاستقلال الاقتصادي والكرامة لنفسها.
    The implementation of the respective targets will contribute to women's economic independence and the equal representation of women and men in decision-making. UN إن تنفيذ الأهداف ذات الصلة يسهم في تحقيق الاستقلال الاقتصادي للمرأة ويكفل التمثيل المتكافئ بين النساء والرجال في عملية اتخاذ القرار.
    (ii) Increased number of gender mainstreaming policies that utilize or have resulted from the use of the indicators developed by ECLAC to follow up on Millennium Development Goal 3, particularly in the promotion of women's economic independence and the monitoring of gender violence UN ' 2` زيادة عدد سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تستخدم المؤشرات التي اعتمدتها اللجنة الاقتصادية، أو تنتج عن استخدامها لتلك المؤشرات، لمتابعة تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما بشأن تعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة ورصد العنف الجنساني
    Vocational training for girls in the institute to enable them to achieve economic independence and become integrated in work and family life following their release. UN التأهيل المهني لفتيات المعهد وذلك بهدف تحقيق الاستقلال الاقتصادي لهن عقب خروجهن من المعهد وتأهيلهن لإعادة الدمج في الحياة العامة والأسرية؛
    This shapes the reality of millions of women and girls who have no voice, no freedom, no economic independence and no equal access to education or work. UN وهو حال يرسم واقع ملايين النساء والفتيات اللائي لا يملكن التعبير عن أنفسهن ويحرمن من الحرية ومن الاستقلال الاقتصادي ومن السبيل المتساوي للحصول على التعليم والعمل.
    It should be recognized that the strengthening of women in families is an important pathway by which economic independence and equality for women can be achieved in society. UN :: ينبغي الاعتراف بأن تقوية مركز المرأة في الأسرة وسيلة هامة تمكنها من تحقيق الاستقلال الاقتصادي والمساواة مع الرجل في المجتمع.
    Addressing macroeconomic policies and land reform from a gender perspective is also essential for women's empowerment and economic independence and productivity. UN ويعد تناول سياسات الاقتصاد الكلي وإصلاح الأراضي من منظور جنساني أمرا أساسيا لا غنى عنه لتمكين المرأة ولتحقيق استقلالها الاقتصادي وإنتاجيتها.
    In some Northern countries women have been encouraged to take on part-time employment that does not guarantee economic independence and job security or opportunities for career development. UN وفي بعض بلدان الشمال، ما برحت المرأة تشجَّع على الالتحاق بعمل لبعض الوقت لا يضمن لها الاستقلالية الاقتصادية أو الأمن الوظيفي أو فرص التطوير الوظيفي().
    Equality, the right to self-determination, economic independence and security are fundamental values underlying such a policy. UN وتعـــد المساواة والحق في حرية اﻹرادة والاستقلال الاقتصادي واﻷمان قيما أساسية في صلب هذه السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more